Высокий худой человек с невзрачной внешностью снял шляпу, протер ее изнутри платком, водрузил ее назад на шишковатую голову, с интересом взглянул на Гартфилда, но ничего не сказал, и снова побрел по дорожке парка. Гартфилд задрав подбородок, повел им пару раз из стороны в сторону, будто пытаясь ослабить удушающее давление воротника костюма на непривычное к таким испытаниям горло, и слегка преломившись в поясе, поспешил за высоким. Двигался Биг значительно быстрее высокого. Обгоняя его, Гартфилд, то и дело притормаживал, заискивающе оглядывался, и словно ощущая всю нелепость такого способа передвижения, то и дело смотрел по сторонам: не следит ли кто за ними? Худой, не обращая никакого внимания на суету Гартфилда, продолжал брести по дорожки, погруженный в свои мысли. Лишь спустя полчаса он резко остановился, будто очнувшись, окинул взглядом Гартфилда смахивающего на шкаф почему — то затянутый в костюм, который его хозяин, должно быть, считал деловым, и едва слышно прошептал:
— Значит, вы считаете, что этот самый Лен следит именно за Стилом?
Гартфилд который в очередной раз успел обогнать своего визави, развернулся и не то рявкнул, не то выдохнул: Так точно, мистер Вайс!
— Напомните, почему вы так считаете? Только кратко, пожалуйста — мистер Вайс продолжил свое неторопливое шествие.
Биг наморщил лоб, закатил глаза, пожевал губы и через минуту выдал:
— Во-первых, он искал работу исключительно на сетевых ресурсах верфей «Стил энд Стил Корпорэйшн». Во-вторых, он много раз просматривал фотографии с ежегодного бала «Гильдии купцов и промышленников», учредителем которой является корпорация. Особенно те, где изображена эмблема гильдии…
После получасового монолога Гартфилда, Вайс внимательно на того посмотрел и сказал: «Хорошо. Тогда организуйте вот что…»
Весь следующий день Осборн был рассеян. Механически делал работу, а в голове дробью били слова «Тридцать семь… тридцать семь… тридцать семь секунд…». Вроде бы все понятно, что делать. Подходишь к отелю. Смешиваешься с толпой и ждешь пока Стил приедет на бал. Ловишь момент, когда он начнет вылезать из машины. Достаешь пистолет, стреляешь сначала в Стила, потом в оцепление. Уходишь. Все просто и понятно. Не понятно одно: где взять пистолет. Занятый этой мыслью Лен даже не сразу отреагировал, когда вертлявый Тим, предложил опрокинуть по кружечке после смены. Тиму пришлось, как следует встряхнуть Лена за руку, чтобы добиться от него согласия.
Согласившись, Лен пил мало. Фактически он, как взял пинту пива, так и тянул ее весь вечер под трескотню Тима, не особенно в нее вслушиваясь и думая о своем.
И, тем не менее, эта трескотня навевала на Лена мысли о Стиле. Тим нудной непрекращающейся скороговоркой жаловался на то, как осточертела ему его работа, какой Биг Гартфилд сволочь и сукин сын. Но, этот сукин сын ни в какое сравнение не идет с высшим руководством «Стил энд Стил Корпорэйшн».
Когда Тим первый раз в своем монологе упомянул Стила, Лен насторожился. Ему даже показалось, что это ему только послышалось. Но когда Тим, как заведенный уже в третий раз начал прохаживаться по Гартфилду, Стилу и другим большим и маленьким шишкам верфи, Лен не выдержал:
— Если они такие сволочи и тебе так хреново, то что ты не пошлешь эту работу и не сделаешь что-нибудь, хотя бы тому же Гартфилду.
Тим как-то искоса взглянул на Лена и пробурчал:
— А что я могу? Я человек маленький. И где я другую работу найду? Да и другая наверняка хуже будет. В общем, это я так… знаешь, хочется иногда выговориться, но некому. А ты меня выслушал, спасибо тебе за это. На секунду, задумавшись, Тим продолжил. — За то, что ты меня выслушал, я тебе покажу кое-какую забаву, не вполне разрешенную. Хочешь или боишься? — Тим испытывающее посмотрел на Осборна.
— Чего мне бояться? Давай свою забаву, — нехотя произнес Осборн.
Спустя час плутания, по незнакомым Осборну улочкам, они вошли в маленький магазинчик, спрятавшийся в полуподвале какого-то дешевого многоквартирного дома. Такие во множестве выросли на окраинах города после восстановления контактов с остальным человечеством. Лавка была забита разномастным товаром. Единственное, что объединяло эту бытовую технику, роботов, мебель, посуду — это изрядная степень изношенности. За старым, исцарапанным покосившемся пластиковым прилавком их встретил такой же старый исцарапанный продавец. Улыбнувшись вошедшим щербатым ртом, он развел руки в стороны и с наигранным радушием произнес:
— Оо!! К нам пожаловал мой лучший клиент! Здравствуйте мистер Осирис!
Тим раздулся от гордости. Важно посмотрел сначала на Лена, потом на торговца, поманил его пальцем, и с небрежной значительностью громко прошептал ему на ухо:
— Слышь Эндрю, дайка мне штуковину в аренду, до утра! Ну ты сам знаешь какую, — и подмигнул.
Эндрю подмигнул в ответ, ухмыльнулся и вытащил из-под прилавка что-то завернутое в грязную промасленную тряпку.
— Пятьдесят, — сказал он.
— Как пятьдесят? Неделю назад аренда стоила сорок пять, — удивился Тим.