Читаем Время, назад полностью

Человек есть животное, это его род, вида «разумное», это его отличительный признак, способное смеяться, это его собственный признак.

Боэций[26]

Полицейский Джо Тинбейн расположился в маленьком гостиничном номере таким образом, чтобы иметь хороший обзор наружу. На случай, если кто-нибудь появится. Его жена Бетель, Себастьян Гермес, боевики Библиотеки — он готов был встретить кого угодно, ни одно сочетание не застало бы его врасплох.

Тем временем он читал последний выпуск самой желтой газеты Северной Америки — чикагской «Манди геральд».

ПЬЯНЫЙ ПАПАША СЪЕЛ СВОЕГО РЕБЕНКА

— Вот уж никогда не знаешь, каким боком повернется жизнь, — сказал он Лотте. — Уж там новорожденный ты или старорожденный; зуб даю, этот парень уж никак не ожидал, что кончит таким образом — аршинным заголовком в «Манди геральд».

— Не понимаю, как ты можешь все это читать, — нервно сказала Лотта; она сидела в дальнем конце номера и расчесывала волосы.

— Как полицейский, я видел всякое. Хотя такие кошмары, когда папаша ест своего ребенка, бывают довольно редко.

Он перевернул страницу и увидел новый заголовок:

КАЛИФОРНИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКАУБИВАЕТ И ПОХИЩАЕТ:НИКАКИХ ЗАКОНОВ, КРОМЕ СВОИХ,ПОЛНАЯ БЕЗНАКАЗАННОСТЬ

— Господи, — сказал Тинбейн. — Это же считай что про нас и Тематическую публичную библиотеку. Про то, что они сделали с тобой, — незаконно задержали.

Заинтересовавшись, он начал читать:

Сколько граждан Лос-Анджелеса исчезло за серыми стенами этого мрачного здания? Чиновники не дают официальных ответов, но в частном порядке высказывают предположение, что это число может достигать трех необъяснимых исчезновений в месяц. Мотивы, двигающие Библиотекой, не очень понятны и, по всей видимости, довольно сложны. Стремясь заранее искоренить все сочинения, которые…

— Я в это просто не верю, — сказал Тинбейн. — Такие вещи не могут сходить им с рук. Возьми, к примеру, мой случай. Если бы со мной что-нибудь случилось, мой начальник Джордж Гор сумел бы меня вытащить. А уж если бы меня убили, он бы им за это отплатил. — Заговорив о Горе, он вспомнил, что Рэй Робертс прибудет с минуты на минуту; Гор, наверное, обыскался своего подчиненного, назначенного в телохранители. — Надо бы мне позвонить им, — сказал он Лотте. — А то я тут за суетой забыл.

Подойдя к аппарату, установленному в номере, он позвонил Гору.

— Тут для вас сообщение, — сказала телефонистка, когда он представился. — Анонимное. Что вас ищут агенты Библиотеки. Вам это что-нибудь говорит?

— Еще как говорит, — сказал Тинбейн. — Нас уже ищет Библиотека, — сказал он Лотте, прикрыв ладонью трубку, и заключил, обращаясь к телефонистке: — Соедините меня с мистером Гором.

— Мистер Гор сейчас в аэропорту, проверяет, все ли готово для охраны мистера Робертса, — сказала телефонистка.

— Скажите мистеру Гору, когда он вернется, что если со мною что-нибудь произойдет, так это дело рук Библиотеки, а если я вдруг исчезну, то искать меня нужно там, в Библиотеке. И уж особенно если меня убьют, это они меня убили.

Он повесил трубку в куда худшем настроении, чем ее поднимал.

— Ты думаешь, они нас найдут? — спросила Лотта.

— Нет.

Тинбейн ненадолго задумался, а потом начал шарить по ящикам шкафа, пока не извлек видеофонную книгу. Немного ее полистав, он нашел домашний номер Дугласа Эпплфорда, по которому ему уже случалось в прошлом звонить.

Позвонил он и теперь.

— Гуд бай, — сказал Эпплфорд, появляясь на экране.

— Простите, что беспокою вас в нерабочее время, — сказал Тинбейн, — но мне нужна ваша личная помощь. Можете вы связаться с вашей начальницей миссис Магайр?

— Возможно, — сказал Эпплфорд. — В чрезвычайных случаях.

— Я считаю этот случай чрезвычайным. — Тинбейн, как мог, объяснил ситуацию. — Видите? — спросил он в заключение. — Я нахожусь в очень трудном положении. У них есть основания меня ненавидеть. Я от них прячусь, и, если они здесь появятся, кто-нибудь будет убит, возможно — они. Я нахожусь в контакте с лос-анджелесским департаментом полиции и в случае чего быстро получу подкрепление. Мой начальник Гор знаком с ситуацией, и он мне сочувствует. Здесь, в ближайших окрестностях, постоянно патрулирует машина, по крайней мере одна. Я просто не хочу никаких неприятностей; при мне тут леди, и мне не хотелось бы, чтобы она наблюдала стрельбу и разборки, — сам-то я не такой уж чувствительный, работа приучила.

— Где вы в точности находитесь? — спросил Эпплфорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!
Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…В книге:попаданка с чувством юмора и верой в собственные силывредный, но очаровательный темный магсупер бабушка и говорящий филин со страхом полетовмагическая фабрика, нуждающаяся в спасениитаинственный злодеймагический детектив – злодея надо вычислить и всех спасти ;)и, конечно, любовь и хэ!Однотомник

Ольга Герр , Ольга Грибова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы