Фэй подняла руку, провела пальцем по его шраму и заметила, как напрягся Дрейк. Не колеблясь, она подняла другую руку и сорвала с его лица повязку.
Дрейк, наверное, ожидал, что она вскрикнет от ужаса или жалостливо вздохнет, но Фэй смотрела на его лицо и любовалась им. Дрейк показался ей прекрасным. Поднявшись на цыпочки и взяв его лицо в ладони, Фэй поцеловала его в губы, вложив в поцелуй всю силу разбуженной страсти.
Губы Дрейка скользнули по ее коже, потом ниже, он осыпал поцелуями ее грудь, трогая языком и легонько покусывая соски. Фэй почувствовала, что внутри у нее занимается настоящий пожар и зарождается томительная боль. Еще, еще!
Словно услышав ее молчаливую мольбу, Дрейк расстегнул пояс нижней юбки, она соскользнула вниз и легла на золотисто-коричневое платье. Дрейк опустился на колени, обхватил бедра Фэй руками и уткнулся лицом в ее живот. Фэй задрожала от блаженства, ей вдруг стало холодно, и она обхватила свои обнаженные плечи руками. Мучительно медленно Дрейк начал снимать с ее ног туфли. Фэй улыбнулась, понимая той частью своего сознания, которая еще не была затуманена желанием, что Дрейк задумал это действо заранее.
Когда он снова обнял ее бедра, Фэй едва удержалась от крика. Ей захотелось, чтобы Дрейк коснулся ее самых сокровенных мест, но вместо этого он снял с Фэй чулки, последнее, что оставалось на ней, и она осталась перед ним в свете свечей совершенно обнаженной. На какое-то мгновение Фэй испугалась, и желание отхлынуло. Для Джорджа она не была желанной и соблазнительной. Что, если… Но посмотрев на Дрейка, с восторгом взирающего на ее тело, Фэй поняла, что страхи ее напрасны. Она стояла обнаженной перед мужем и знала, что желанна и любима.
— Ты прекрасна, любовь моя, — прошептал Дрейк. — Я не мог себе представить…
Фэй протянула руку к ремню его брюк. Ее ладонь наткнулась на что-то твердое. Фэй смущенно рассмеялась, расстегнула ремень, и брюки упали на пол. Теперь уже Фэй отошла на шаг назад и позволила себе взглянуть на Дрейка так же, как он только что смотрел на нее. Один взгляд сказал ей, что Дрейк хочет того же, что и она.
— Подойди ко мне и возьми это, — хрипло прошептал он.
Фэй немного смутилась. Для нее это было внове. Дрейк позволил ей исследовать свое тело.
— Ты ведь моя жена. Тебе все можно.
Дрейк взял ее руку, положил на свою трепещущую плоть, и Фэй сомкнула на ней свои пальцы. Дрейк застонал от боли и наслаждения, подхватил Фэй на руки и понес ее к кровати. Он лег рядом, и тут же совершенно естественным образом их руки и ноги сплелись, их губы соединились, а тела прижались друг к другу. Руки Дрейка ласкали тело Фэй, повторяя все его малейшие изгибы. Фэй не могла дольше терпеть этой сладкой муки.
— Дрейк…
Она увидела над собой его лицо. Их взгляды встретились, и Фэй замерла в ожидании.
Он вошел в нее, и с ее губ сорвался тихий крик, крик радости. Они стали единым целым. Дрейк входил в нее, и Фэй поднималась ему навстречу в вечном ритме любви. Ее ощущения обострились до предела, сердце готово было выскочить на груди. Она слышала прерывистое дыхание Дрейка, которое смешивалось с её собственным, она видела его искаженные страстью черты, Фэй поднялась до небесных высот, когда его движения стали резче и сильнее, и с криком сорвалась вниз в свободном полете. Дрейк и Фэй на мгновение замерли, а через секунду комнату наполнили слабые стоны.
Обессиленные, они лежали в путанице простыней. Голова Фэй покоилась на его плече, а Дрейк гладил рукой ее спину. Фэй была до того измождена, что только стонала. Дрейк приподнялся на локте и прикоснулся губами к ее спутанным волосам.
— Фэй… Я видел, как однажды на лужайке ты репетировала Шекспира.
Фэй не могла произнести ни слова.
— Ты ведь прекрасная актриса! Ты не будешь скучать по сцене?
Фэй подняла голову. Волосы упали ей на лицо, но она откинула их в сторону.
— Не буду, пока ты со мной.
На его губах заиграла лукавая улыбка.
— Не устроить ли нам репетицию?
— Репетицию?
Дрейк привлек ее к себе.
— Не твой ли любимый Шекспир как-то сказал: «Весь мир — театр. В нем женщины, мужчины — все актеры»?
Фэй почувствовала у своего лона все то же твердое и трепещущее нечто, и в ней самой шевельнулось желание.
— Да, это сказал Шекспир.
— В таком случае, моя дорогая леди, — шепнул Дрейк и сжал ладонями ее грудь, — нам придется отрепетировать эту сцену еще раз. Думаю, мы будем репетировать ее очень часто.
Чувственно прогнувшись, Фэй прильнула к Дрейку, ощутила его готовность повторить сцену еще раз и рассмеялась низким грудным смехом.
— Мы будем репетировать так часто, как вы этого пожелаете, сэр.
Эпилог