Поначалу Джереми не выражает восторга по поводу моего вмешательства, но начинаю его укачивать, и вскоре младенец успокаивается и затихает.
Дэн берет руки Евы в свои. Дочь на него не смотрит, но я вижу, как ее пальцы сжимают руки Дэна.
– А как вы, Урсула? – обращается Дэн к Мутти.
– Держусь, насколько это возможно в такой ситуации. А что еще остается делать?
Дэн кивает и оглядывается по сторонам.
– А я-то надеялся, что после смерти Джил никогда больше не окажусь в больничной палате.
Некоторое время мы молчим.
– Эй, уже почти два часа, – напоминает Дэн и отпускает руку Евы. – Вы сегодня что-нибудь ели?
– Медсестра принесла нам поднос с завтраком, но, поскольку она не могла дать гарантию, что пища пригодна для веганов, юная мисс до еды не дотронулась, – с мрачным видом сообщает Мутти.
– Для веганов? – в недоумении переспрашивает Дэн, поглядывая на Еву.
Ева утвердительно кивает, и на ее губах играет гордая улыбка.
– Пожалуй, самое время прогуляться и накормить тебя, – предлагает Дэн, поднимаясь с места.
– Нет, Джереми нельзя оставлять без присмотра, – возражает Ева.
– Вы идите, – вмешиваюсь я, – а я посижу с малышом. Ты, Мутти, тоже сходи, поешь.
– А ты, милая, точно справишься? – тревожится Мутти. – Я могу остаться с тобой.
Понимаю, Мутти не терпится узнать, нет ли каких-либо новостей, помимо появившегося на моем безымянном пальце кольца с бриллиантом.
– Все хорошо, я справлюсь. А ты не торопись. Позже встретимся и поговорим.
Мутти с понимающим видом кивает и идет к двери, но внезапно останавливается.
– Ах, да! На случай, если Джереми проголодается, сходи на кухню. Она расположена по коридору направо. Двери там нет. Ну, сама увидишь. На столе расставлены ящики с бутылочками для детского питания и одноразовые соски-накладки. Для Джереми возьмешь ортодонтическую накладку.
– Какую-какую?
– Не круглую. Там сосок с одной стороны плоский. Ну, там разберешься. Надень накладку на бутылочку и можешь идти и кормить его. Да, здесь просят записывать в карту, сколько он съел и когда.
– А когда Джереми ел в последний раз?
Мутти смотрит на часы.
– Сорок минут назад. Может быть, тебе удастся уложить его спать. – Она переключает внимание на Дэна и внучку. – Ладно, идем, попробуем найти кроличий корм для приверед.
Ева с Мутти выходят из палаты, а Дэн задерживается, чтобы меня поцеловать. Джереми он тоже нежно целует в затылок.
Через десять минут Джереми засыпает. Он лежит на боку, и я подпираю его с обеих сторон полотенцами, чтобы не перевернулся на живот. Одну сторону кровати я оставила опущенной, а сама сижу рядом и не свожу глаз со спящего младенческого личика и выпуклого багрового синяка на лбу.
Как ни присматриваюсь, но сходства с Роджером или Соней не нахожу. Возможно, впоследствии у него проявятся черты родителей, а пока он похож сам на себя, на малыша Джереми.
– Аннемари, – слышится женский голос с порога.
Это Сандра. Она стоит, прислонившись к дверному косяку, и держит под мышкой толстую папку.
Прижав к губам палец, показываю глазами на спящего Джереми. Затем поднимаю опущенную сторону кроватки и закрываю на защелки, чтобы, не дай бог, не случилось очередного несчастья.
Сандра, не дождавшись меня, разворачивается на каблуках и выходит из палаты. Мы снова идем в знакомый зал для переговоров, но Сандра ведет себя как-то странно, все время вырывается вперед и даже не оглядывается.
В зале для переговоров она молча садится за стол, кладет перед собой папку и подвигает на край стола. И только потом уделяет внимание моей персоне.
– Итак, сегодня днем мне звонил Главный инспектор, – сообщает она, откидываясь на спинку стула.
Закинув ногу на ногу, Сандра не сводит с меня пристального взгляда, губы сжаты в тонкую линию.
– Простите, не понимаю, к чему вы это говорите?
– Похоже, ему звонил Государственный секретарь штата. Так что примите мои поздравления. – На лице социального работника нет ни тени улыбки. – И, вероятно, вам следует приобрести детское автокресло, ибо обещаю тщательно проверить его лично до вашего отъезда из больницы.
– Простите, не понимаю… – едва слышно повторяю я.
– Придется заполнить ряд документов. Выходит, вы получили право временного опекунства над Джереми до того, как мы проверим ваши жилищные условия и биографические данные членов семьи.
Я не верю своим ушам:
– Господи, Сандра, какая чудесная новость! Огромное спасибо!
– Только не надо меня благодарить. – Сандра сидит, уставившись в папку, и перебирает пальцами пружинки.
– Как же так?
Теперь она больше не сдерживается и дает волю гневу:
– Разумеется, с виду вы – человек порядочный, но Тед Банди и Пол Бернардо тоже выглядели вполне прилично и, на первый взгляд, не вызывали никаких подозрений. И Карла Хомолка тоже производила приятное впечатление. Но скажите, разве можно доверить ребенка таким типам, а?
– Какая еще Карла?
– Женщина, которая помогала мужу насиловать и убивать девочек-подростков. Не пожалела даже собственную сестру. Да еще записывала все на видео.
– Сандра, я же не… Господи, неужели вы в самом деле верите, что я способна на подобные дикости?