Мое сердце учащенно забилось уже по другой причине.
— Да, сэр. — Хелена мурлыкнула, встала и протиснулась между мной и мистером Джексоном. Я быстро села, положив телефон в ящик стола.
Не успела я еще раз поблагодарить своего босса, как он уже ушел, направившись к лифту.
Мистер Джексон был загадкой.
Я не уверена, что смогла бы его разгадать.
Удивительно, но меня это вполне устраивало.
Глава 7
Роберт больше не звонил. Я была уверена, что он позвонит, и даже испытала облегчение, но была удивлена тем, как быстро он сдался. В течение последней недели мои мысли были разбросаны во все стороны, я то похлопывала себя по спине за то, как справилась с ситуацией, то боялась, что все испортила. Только в конце недели поняла, что не успела зайти к адвокатам, чтобы начать оформление документов по разводу и отправить их бывшему. Когда наступил понедельник, я обнаружила, что мне и не нужно идти к адвокату, потому что сотрудник компании навестил меня как раз в тот момент, когда мистер Джексон ушел на очередную встречу за ланчем. К тому времени, когда Хелена пришла на обеденный перерыв, у меня были подписаны все бумаги, и Боб, главный юрист компании, пообещал, что лично вручит документы.
Я знала, что Роберт должен был получить бумаги, но он не позвонил. Тогда я окончательно пришла к выводу, что он не собирался больше огорчать меня разрывом наших отношений. И почувствовала облегчение от того, что Роберт не собирался связываться со мной, а также от того, что мистер Джексон взял на себя труд договориться с адвокатами кампании. Честно говоря, на секунду я подумала, могла бы поцеловать этого человека. Ужасно боялась сделать этот шаг, развод. Мистер Джексон облегчил мне задачу, и я это оценила.
После того, как мой босс нашел меня в своем кабинете, я думала, что между нами возникнет неловкость. Но это не так. Ну, конечно, все никогда не было нормальным; ничего не может быть нормальным, когда имеешь дело с таким человеком, как он. Тем не менее, он ни разу не заговорил о ситуации, в которой застал меня, и я была благодарна ему за это. Помогло и то, что я изо всех сил старалась избегать его, когда находилась в квартире. Изучила его домашнее расписание — когда он ел, занимался спортом или отдыхал, что случалось нечасто, — поэтому какое-то время мне удавалось держаться подальше от его личного пространства, в основном от кухни, когда он там находился.
Большую часть времени я отлично справлялась со своей задачей.
В некоторые дни он менял порядок и прокрадывался на кухню, пока я завтракала или ужинала, пугая меня до смерти. Клянусь, он был чем-то вроде ниндзя, который не издавал ни звука. И каждый раз, когда я указывала ему на его талант подкрадываться незаметно, его губы изгибались в легкой ухмылке.
На самом деле, я спросила Дилана именно об этом. В первую неделю мы виделись время от времени за обедом или ужином. В тот вечер он пригласил меня на ужин, который состоялся на кухне мистера Джексона, так что это была прекрасная возможность выяснить, где его брат научился своим повадкам ниндзя.
— Итак, скажи честно, тренировался ли твой брат у мастера кун-фу. Ну, не знаю, в «Глубоком лесу» или где-то еще? — я, признаться, использовала воздушные кавычки, так как на ходу придумала это место.
Он расхохотался так, что чуть не подавился едой.
В тот момент, когда Дилан уверял меня, что его брат не проходил такого обучения, на кухню вошел мистер Джексон. Не знаю почему, но при виде него мое сердце забилось с новой силой. А может, это была просто изжога?
— Ты снова здесь, — указал он своему брату.
— Не могу оторваться от этой прекрасной леди. — Дилан улыбнулся и подмигнул мне. Я закатила глаза, привыкшая к его глупому флирту.
Мой босс покачал головой и взял стакан.
— Макензи, мне нужно, чтобы ты встала рано утром.
— О, папочка хочет, чтобы ты пораньше легла в постель, — насмехался Дилан.
Я старательно игнорировала Дилана, иначе в моей голове пронеслись бы мысли о том, чтобы назвать моего босса папочкой, пока он меня шлепал. Господи, куда завели меня такие сценарии?
Прочистив горло, я сказала:
— Не волнуйтесь, мистер Джексон. Утром, на конференции, я буду бодрой и при полном параде.
— Ты все еще позволяешь ей называть тебя мистером Джексоном, брат? — Дилан рассмеялся. — Кензи, зови его просто Грейсон. Он не откусит тебе за это голову.
— Нет, все в порядке. Мистер Джексон — мой босс, и…
— Ты живешь с ним.
Я покраснела, ненавидя свою неспособность взять под контроль смущение.
— Не совсем, я имею в виду…
— Макензи, — отрезал мистер Джексон. Я быстро замолчала и посмотрела на него. Он сделал глоток апельсинового сока и сказал: — Зовите меня Грейсон.
— Но…