Трудно избежать с ним встречи.
Припарковавшись, я заглушила мотор, вышла из машины, заперла замки и направилась к «Wayfarer’s», ломая голову над способом ей помочь, когда зазвонил телефон.
Я достала его и увидела, что номер местный, но не из моих контактов. И все же я ответила на звонок.
— Алло?
— Здравствуйте, Кэди Морленд?
— Да, Кэди Морленд. С кем я разговариваю?
— Это Терри Багински. Я адвокат Бостона Стоуна.
Адвокат?
Почему мне звонил адвокат?
В воскресенье?
Я сбилась с шага, спросив:
— Кто, простите?
— Терри Багински, — сказала она нетерпеливо, будто это я тратила ее время, а не она позвонила мне внезапно
— Эм... нет. Я не знаю мистера Стоуна, и каждый раз, когда звонит кто-то из его людей, они не объясняют, о чем идет речь, — поделилась я, толкая дверь в «Wayfarer’s» и улыбаясь кому-то, выходящему из нее.
— Хорошо, позвольте мне рассказать о чем идет речь, — коротко ответила она. — Он хотел бы сделать предложение по поводу маяка и прилегающей территории.
Я обходила кассы, рассматривая гастроном — или, что более важно, Курта в джинсах, ботинках, рубашке шерифа и красивой куртке шерифа с шерстяным шарфом на шее, подчеркивающим его сильную челюсть, — когда остановилась как вкопанная и уставилась на носки своих ботинок.
— Что вы сказали?
— Он хотел бы сделать предложение относительно маяка и прилегающей к нему территории.
— Я не понимаю.
— Он хотел бы их
— Это я поняла, — отрезала я. — Я не поняла, почему он обратился ко мне по поводу приобретенной мною недвижимости, в ремонт которой, как он знает, я вложила большие деньги, чтобы иметь возможность там жить.
— Кэди, — произнес низкий рокочущий голос Курта.
Я подняла на него глаза, слушая, как женщина говорит мне в ухо:
— Он хочет построить там курорт.
— Курорт? — спросила я, глядя в глаза Курту.
Он приподнял бровь.
— Район курортного типа, — сказала женщина. — Эксклюзивная гостиница и спа-салон, окруженные коттеджами, включая ресторан изысканной кухни на самом маяке.
Я чуть не поперхнулась.
— Поэтому я хотела бы назначить встречу с вами, мной и мистером Стоуном, чтобы обсудить это предложение, — заявила она.
— Он не может построить район курортного типа с гостиницей, окруженной коттеджами, и рестораном на маяке, — резко сказала я и увидела, как лицо Курта стало ошеломленным, а затем суровым. — Во-первых, — продолжала я, — потому что это мой дом, а во-вторых, потому что есть люди, которые не разрешают строительство на этом участке.
— Для этого у него есть адвокат, а именно я, — парировала она.
Почему эта женщина так груба?
Это
— Что же, если он хочет тратить свои деньги на то, чтобы платить вам... — начала я.
Она не дала мне договорить.
— И рейдеров принуждает городской совет Магдалены. Однако пересмотр зонирования земель за пределами маяка год назад поставило их в опасное положение, а учитывая только тонкую линию прибрежной тропы, и то, что маяк находится в пределах города Магдалена, в зонировании не имеет никакого смысла. И мистер... Стоун, а также ряд членов Клуба Магдалены, сидят в совете директоров, который управляет некорпоративной землей, окружающей маяк, и обеспечивает сильную поддержку не только продвижению процесса пересмотра зонирования всей этой земли, но и исключения участия в нем рейдеров, чтобы можно было развивать район непосредственно вокруг маяка.
— А могу я спросить, кто пересматривал зонирование этой земли? — быстро спросила я.
— Окружной референдум.
— Написанный кем? — настаивала я.
— Разве это имеет значение? — отрезала она в ответ.
— Я его перебила.
— Прошу прощения? — раздраженно спросила она.
— Это британский термин, который мне очень понравился, и я его запомнила, — коротко ответила я. — Другими словами, кто-то планировал купить недвижимость, планировал все это время, а тут появилась я и предложила больше, мое предложение приняли, и собственность досталась мне, таким образом, я
— Мистер Колли ясно дал понять, что семья сопротивляется предложениям мистера Стоуна, не отвечающим интересам семьи. — Это было сказано угрожающе.
То, что семья «сопротивлялась» его предложениям, означало, что цена была ниже моей.
И Роберт об этом знал, пытался воспрепятствовать покупке, но мне не сказал.
Но это не имело значения. В этом знании не было необходимости, и я хотела бы
Но теперь маяк принадлежал мне.
Конец истории.
Я посмотрела на витрину булочной, расположенной рядом с гастрономом, и объявила:
— Я совершенно не заинтересована в продаже.
— Мистер Стоун раздосадован тем, что его предложение значительно больше, чем могло бы быть, если бы мистер Колли не вмешался, но его намерения…