Утром они проснулись поздно, а когда проснулись, Варкалис кликнул камердинера и приказал подать им завтрак на троих в спальню. Уже знакомая Тсану болтливая служанка вошла боязливо и медленно, толкая перед собой дребезжащий столик на колёсиках: с фруктами, тарелками с кашей, чайником чая и графинами с соками и лёгким фруктовым вином. Камердинер принца прошёл следом, бегло оглядел комнату и даже виду не подал, заметив скинутые возле камина перины и одеяла. Однако было ясно, что стоит только Варкалису и его молодой жене покинуть спальню, как вышколенные слуги перестелют постельное бельё и вернут перины и одеяла на кровать. Здесь все явно привыкли к причудам принца. Что неудивительно, ведь Варкалис сам рассказывал, что любил спать у камина с самого детства.
Тсан принял у служанки столик и негромко поблагодарил её:
— Спасибо, дальше я сам.
Она какое-то время топталась рядом, пока не догадалась, что её присутствие больше не требуется.
— Можешь быть свободен, Прент, — тем временем обратился Варкалис к своему камердинеру.
Тот оказался вышколен лучше и сразу понял намёк, развернулся и вышел.
— Погодите, я проверю еду, — предупредил Тсан, осматривая тарелки и — особенно тщательно — вазу с фруктами.
— Теперь так всё и будет? — подрагивающим голосом спросил Айни. К утру он был сам не свой. И не смотрел Тсану в глаза. Тсан тоже избегал встречи их взглядов. И при этом старался притвориться, будто ночью ничего не случилось. Так и было: не случилось ничего особенного. Он просто оказывал помощь Айни, вот и всё. Однажды Айни отравился, наевшись незрелых ягод вишники в саду. Тогда ему тоже было плохо, он бредил полночи, а Тсан дежурил у его кровати, то и дело меняя компрессы на лбу. Фрейлину Айни сморил сон; Тсан не хотел её будить и всю ночь заботился о принцессе сам.
— Как «так»? — спросил Варкалис, подходя к столику, наливая в одну из кружек чай и принюхиваясь. — На сей раз это просто чай, — сказал он Тсану. Тот благодарно кивнул.
— Вот так! Мы будем бояться еды, которую нам подают, будем прятаться в спальне за семью замками, будем подозревать слуг и… — Айни не закончил, махнул рукой.
— Нет. Ни в коем случае! Это будет означать, что мы сдались! — ответил Варкалис. — А это неправда. Знаешь, что? Давай выедем в город. Покажем всем, что ты жив и невредим.
— В город?.. — Айни замер. На мгновение Тсану показалось, что он побоится выйти не только в город, а даже просто из спальни в коридор. Кончиками пальцев Айни коснулся забинтованной руки, куда вчера его укусила гадюка. Тсан напомнил себе, что после еды им надо будет сменить повязку. Айни вскинул подбородок.
— Да. Давай!
А Варкалис молодец, — подумал Тсан. Страх нужно преодолеть, и хорошо, что он это понимает и помогает Айни бороться с ним.
— Я заметил, что тебе интересен животный мир… Вчера тебе понравились мои книги, — продолжал Варкалис. Он почти не ел, однако следил за тем, чтобы Айни поел и фруктов, и каши. Вместо чая он предпочёл сок. — Если хочешь, мы можем проехаться до парка при Научной Академии. Там есть несколько вольеров с животными, учёные изучают и описывают их повадки, а художники готовят рисунки для следующего издания книги…
Глаза Айни загорелись, рука дрогнула, и ложка чуть не выпала обратно в тарелку.
— Хочу, очень хочу!
Тсан улыбнулся немного грустно. Восторг Айни был ему приятен, однако радость, обращённая не к нему, причиняла его сердцу странную ноющую боль. Варкалис обернулся к нему и, кажется, собирался что-то сказать, но не успел. В дверях раздались шаги.
— Сын мой. Тебя не было за столом. Мы заволновались.
В дверях спальни стояла королева. Приёмная мать Варкалиса.
Тсан окинул взглядом норковый воротник и обшитые мехом отвороты серого шёлкового платья, чёрную сетку, удерживающую копну рыжих волос, и вскочил, торопясь поклониться. Варкалис крепко сжал руку Айни, заставляя его оставаться подле себя, не вставать из кресел, расставленных у столика.
— Матушка, я должен просить прощения, — ответил он с ленцой в голосе, — но мы, стыдно признаться, проспали. Надеюсь, ты простишь мне. Ведь Айни чудо как хороша…
Он подарил Айни сытую широкую улыбку, и тот потупил глаза, покраснев. Королева Лисс вперила в Айни пристальный взгляд.
— Как ваше самочувствие, дорогуша? — спросила она. — Что-то вы бледны. Варкалис настоящий книжный червь, ничего не видит, кроме пыльных свитков и артефактов. Не позволяйте ему запирать себя в четырёх стенах. Вы должны больше находиться на воздухе, чтобы подарить нам здоровое потомство. Которого мы все, безусловно, ждём.
— Благодарю за заботу, Ваше Величество, — ответил Айни тонким голоском, вырвал из руки Варкалиса руку, вскочил из кресла и всё-таки склонил перед королевой голову. Не слишком низко. — Я чувствую себя хорошо.
— Рады это слышать. До нас дошли нелепые слухи…
— Матушка, у нас всё в порядке, — похоже, Варкалису приносило удовольствие перебивать королеву. Его голос так и сочился ядом. — Однако я считаю, что лицемерно называть слухом то, что вам должно быть известно лучше многих, раз уж вы так сильно печётесь о здоровье моей жены.