Читаем Время умирать полностью

За час они расчистили вход настолько, чтобы Альфонсо и Шон смогли пролезть внутрь. В глубине пещеры Шон смог различить неясные очертания первого грузовика. Его глаза постепенно привыкали к темноте, и вскоре он увидел еще один, припаркованный вслед за первым.

— Как, черт возьми, вы ухитрились их сюда затащить? — спросил он недоверчиво.

— Нам пришлось их то толкать, то нести, — объяснил Альфонсо.

— Надеюсь, мать вашу, что мы сможем их отсюда вытащить, — пробормотал Шон и взобрался на подножку ближайшего грузовика.

Все было покрыто толстым слоем красной пыли. Он рывком открыл дверь со стороны водителя, чихнув от поднявшейся при этом пыли, но с облегчением увидел, что ключи в замке зажигания.

Он протянул руку и повернул ключ. Ничего не произошло. Лампочка зажигания оставалась темной, а стрелки на приборной панели даже не дрогнули.

— Я отсоединил аккумуляторы, — сказал Альфонсо, и Шон заворчал.

— Умная головушка, но откуда же ты узнал, что это нужно сделать?

— До войны я работал водителем автобуса в Вила-де-Маника, — объяснил Альфонсо. Странно было представить, что у него когда-то была такая прозаическая профессия.

— Ну ладно, — сказал Шон. — Тогда помоги мне завести хотя бы один из них. У тебя есть инструменты?

Каждый из грузовиков был снабжен двумя запасными колесами, насосом, набором инструментов, непромокаемым брезентом и канистрой с бензином. Шон подсоединил аккумуляторы, этого оказалось достаточно, чтобы лампочка на приборной панели загорелась, а стрелка указателя уровня топлива замерла на середине шкалы, но недостаточно, чтобы завести двигатель.

— Найди-ка ручку, — велел Шон. Она нашлась за пассажирским сиденьем. Два здоровенных шангана крутили ее с таким старанием, что двигатель заработал почти сразу — сначала отрывисто, а затем зарокотал гладко и ровно. Плотный голубоватый туман заполнил пещеру, и Шон снял ногу с педали газа. Два колеса спустили, и их пришлось накачивать с помощью ручного насоса. Пока они накачивали шины, солдаты полностью расчистили вход в пещеру от камней и сучьев. Шон включил полный привод и задом вывел грузовик из пещеры. Затем он развернулся, и машина, трясясь и подскакивая, двинулась вперед по неровному спуску.

Когда грузовик выехал на берег реки, покрытый галькой, колеса машины стали буксовать. Двадцать человек тут же бросились к машине и, дружно навалясь на нее, быстро протолкнули ее через вязкое место. Шон остановился у скал на другом берегу. Он оставил двигатель включенным, чтобы подзарядился аккумулятор и как следует прогрелся мотор, а сам отправился обратно в пещеру за вторым грузовиком.

Кроме спущенных шин и разряженных аккумуляторов, больше никаких серьезных дефектов они не нашли. Один за другим они подключали аккумуляторы и заводили двигатели, после чего дружными усилиями выводили машины из пещеры. К середине дня все три грузовика наконец стояли на белом песке у берега реки.

— Пусть теперь ребята переоденутся, — распорядился Шон, — а свою прежнюю форму оставят в пещере.

Шутя и смеясь, они сняли свою тигровой раскраски форму и облачились в форму армии Зимбабве британского образца. Пока люди переодевались, Шон еще раз осмотрел машины. В бардачках он нашел завернутые в пластиковый пакет регистрационные документы.

— Надеюсь, нам не придется их предъявлять, — сказал он Джобу. — Скорее всего, они уже числятся пропавшими или уничтоженными.

Он открыл канистры с бензином и проверил запас горючего.

«Этого достаточно, чтобы добраться до Большой скалы и вернуться в Святую Марию, — прикинул Шон. — Правда, впритык».

Он приказал вымыть ветровые и боковые стекла, а все прочее оставить как есть, покрытое слоем грязи и пыли. Это придавало им вид патрульного подразделения, возвращающегося с задания в джунглях, и, что куда более важно, частично скрывало военные обозначения на бортах и номерные знаки.

После того как солдаты переоделись и спрятали форму РЕНАМО в пещере, и перед тем, как разрешить им забраться на борт грузовика, Шон и Джоб осмотрели каждого.

Около пяти часов пополудни они были готовы к отправлению. У Джоба и Альфонсо были права на вождение, грузового автотранспорта, а один из солдат, гордившийся своим именем — Фердинанд да Коста, — утверждал, что в свое время работал водителем. Шон уселся на пассажирское сиденье рядом с ним, чтобы проверить, так это или нет.

Джоб ехал впереди, Альфонсо — в середине, а Шон с испытуемым замыкали процессию. Не считая некоторых проблем с педалью газа, Фердинанд да Коста показал себя умелым водителем, но Шон все же помогал ему в особо трудных местах.

Они проехали вдоль берега по вязкому песку по следам машины Джоба около полумили, когда натолкнулись на первое препятствие.

Потребовались общие усилия всех сорока человек, чтобы перетолкнуть грузовики через первый каменный перекат, и даже при этом им пришлось вырубить двадцатифутовые шесты, которые они использовали в качестве рычагов, чтобы приподнять колеса машины над валунами.

Моторы работали на высоких оборотах, сизый дым выхлопных газов поднимался в небо, и Шон сказал Джобу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги