Читаем Время умирать полностью

Их территория была обширной, а встречи с людьми редкими. Где-то далеко шла большая война, которая притягивала людей. Обычно племя наталкивалось лишь на примитивных полуголых дикарей, которые при виде слонов просто убегали. Но Тукутела очень рано ощутил, что этих странных безволосых, похожих на бабуинов существ окружает какая-то аура опасности. Уже в пять лет он мог распознать их острый специфический запах, который доносил легкий ветерок, и даже самый легкий запах человека всегда приводил слонов в волнение.

В первый раз Тукутела столкнулся с людьми, когда ему было уже одиннадцать лет. Однажды ночью, когда стадо шло по веками освященному маршруту по правому берегу Замбези, его мать внезапно остановилась, чтобы понюхать воздух. Тукутела повторил ее движение и почувствовал мучительно привлекательный запах. Он вобрал запах в себя, и с нижней губы потела струйка слюны. Стадо, сгрудившееся позади, тоже было охвачено нетерпением. Никто из слонов раньше не ел сахарного тростника.

Старая слониха повела их по ветру, который принес запах, и через пять миль они вышли на берег реки, который был недавно расчищен, обработан и засажен сахарным тростником. Длинные, похожие на мечи листья тускло поблескивали в лунном свете. Сладкий манящий запах был просто непреодолим. Слоны ринулись на поле, жадно набивая рты.

Потрава, причиненная слонами, была просто чудовищной. Когда они паслись уже на середине поля, их вдруг окружили огни: вокруг кричали, били в барабаны люди. Животных охватила паника, они были в смятении, они бросились наутек, а вдогонку защелкали громкие выстрелы, и вспышки осветили ночное небо. Тукутела впервые почувствовал запах горящего пороха. Он запомнил его и навсегда связал с криками умирающих слонов.

Вначале слоны бежали, потом перешли на быстрый шаг, передвигаясь при этом со скоростью галопирующий лошади. К утру одна из молодых самок, с первым слоненком между ног, не смогла больше следовать за стадом и упала на колени. Из раны в боку хлестала кровь. Предводительница подошла к ней, чтобы помочь, издавая ободряющие трубные звуки, но самка не поднималась. С помощью хобота и бивней предводительница подняла упавшее животное и заставила идти, но умирающая самка снова упала на колени и осталась лежать. Запах крови привлек слонов, и они сгрудились вокруг нее, мотая хоботами и хлопая ушами.

Один из самцов стада в отчаянной попытке оживить самку положил на самку передние ноги, имитируя совокупление. Из раны животного струей забила артериальная кровь, и она со стоном опрокинулась на бок.

В отличие от других животных слоны умели распознавать смерть. Даже маленький Тукутела ощутил грусть, которая охватила стадо после смерти слонихи. Прежде чем вновь тронуться в путь по серой равнине, покрытой колючим кустарником, некоторые животные подходили к телу и дотрагивались до него хоботами — своеобразный жест прощания.

Мать Тукутелы осталась после того, как остальные члены стада ушли. Тукутела остался с ней. Он наблюдал, как она обламывала ветки с ближайших деревьев и наваливала их на тело умершей самки. Только когда тело полностью скрыла груда зелени, она успокоилась.

Слоненок, мать которого умерла, остался рядом с ее телом, и теперь предводительница толкала его впереди себя. Дважды он останавливался и пытался повернуть, но слониха преграждала ему путь и снова подталкивала вперед.

Через милю они остановились в лесу среди деревьев с желтыми стволами. Старая слониха толкнула осиротевшего слоненка к одной из слоних, у которой было молоко. Слоненок оказался между передних ног самки, инстинктивно поднял хобот и нашел сосок.

Молодая слониха не протестовала и равнодушно приняла на себя новые обязанности. Предводительница стояла рядом и одобрительно гудела. Когда она вновь повела стадо вперед, слоненок шел уже между ног приемной матери.

С того времени встречи стада с вооруженными людьми стали чаще, особенно когда с подрастающим поколением оказывались взрослые самцы.

Зрелые слоны обычно сторонились детенышей. Они находили, что молодежь ведет себя шумно, нахально, их раздражала вечная борьба за еду. Как только взрослый слон нагибал верхнюю ветку с сочными спелыми плодами, тотчас появлялась дюжина слонят, которые спешили проглотить плоды. Или, если слон натыкался на дерево мсаса с его молодыми сочными листьями, упираясь лбом в ствол и оглашая округу трубными звуками, словно артиллерийская пушка, тут же появлялись молодые самки и проталкивались вперед, прежде чем он успевал попробовать хоть один листочек.

Поэтому самцы держались подальше от стада, предпочитая жить в холостяцких группах по трое или четверо. Возможно, они инстинктивно понимали, что стадо привлекает охотников и они будут в большей безопасности вдали от него. Иногда слоны находились в нескольких милях от стада, иногда в милях тридцати-сорока, но они всегда знали, где оно находится, и возвращались в брачный сезон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги