Читаем Время вестников: Законы заблуждений. Большая охота. Время вестников полностью

Что остается? Идти за помощью к верным людям, собратьям в тяжком ремесле лазутчика? Шевалье помнил имена по меньшей мере троих доверенных лиц мадам Элеоноры, обитающих в Марселе, но ведь их еще нужно разыскать, убедить в том, что он, Ральф, именно тот, за кого себя выдает, заручиться обещанием поддержки… Драгоценное время уйдет на проволочки, а постояльцы покинут гостиницу.

Как ни крути, придется действовать самому. Тихо, аккуратно, стараясь не повторять ошибок головорезов Гуго Ан-гро-до. Что же все-таки с ними случилось, дьявол их раздери? Какая сила могла за четверть часа лишить разума пятерых костоломов? Может, девчонка или парень-итальянец умеют ворожить? Джейль грешил на девицу – за время сидения в Куизе он вволю наслушался сплетен о Бешеном семействе из Редэ и их диковинных способностях. В таком случае нужно соблюдать сугубую и трегубую осторожность. Вокруг наследства покойного канцлера Британии и так произошло слишком много ничем не объяснимых странностей, мрачных чудес и пугающих совпадений. Все, что ему нужно – проникнуть в комнату и без лишнего шума прикончить троих постояльцев. Англичанин, так и не появившийся на постоялом дворе, даже не представить не может, насколько ему посчастливилось.

Пять вожделенных сундуков – груз довольно тяжелый и объемистый, с ними придется повозиться. Волочь их по лестнице и через общий зал – вызовет подозрения. Вытолкнуть в окно и спустить на веревках вниз. Затем… затем…

Джейль и его спутники пришли к «Трем стрелам» пешком, поскольку никаких трудностей с перемещением трофеев не предвиделось. «Мальчики» Ан-гро-до взвалили бы себе на спины по сундуку да и пошагали обратно. Шевалье Ральф на собственном опыте убедился, что ящики с пергаментами весят немало. В одиночку человек поднимает их с трудом. Да, можно приспособить все пять сундуков на спину лошади – покряхтит, недовольно пофыркает, однако сдюжит. Но где посреди ночи раздобыть эту самую лошадь?

Куда могут выходить окна комнаты, где поселились его добыча, мессир Джейль примерно представлял. Местечко вполне отвечало его целям – дальний конец обширного двора, темный и пустынный. Слева приютилась дощатая хозяйственная постройка, от которой за лигу несет запахами курятника, справа тянется стена гостиницы, каменная понизу, а на высоте человеческого роста сменяющаяся бревенчатой. Вон и темный проем окна с покосившейся рамой, затянутой бычьим пузырем. Ловкий человек протиснется. И, точно подарок свыше, лежащая под стеной короткая лестница, пусть даже с расшатавшейся боковой опорой.

Поднятая и установленная лестница коснулась перекладиной нижнего края намеченного Джейлем окна. Покачав ее и убедившись, что лестница не завалится набок, шевалье огляделся по сторонам, прислушиваясь к звукам дремлющего города. На постоялом дворе наверняка есть сторожа, совершающие обходы – но пока ни один из них на глаза не попадался. За высоким каменным забором проплыло тусклое оранжевое пятно, зазвякал колокольчик – ночная стража бдит, надзирает за порядком. Ральф уже занес ногу на ступеньку, приготовившись одним махом взлететь наверх и взрезать закрывающий окно пузырь, когда его, словно неосторожного путника лавиной, настиг единственный тоскливый вопрос.

«Зачем ты идешь туда?»

– Я… я исполняю свой долг… – в растерянности пробормотал мессир Джейль, не замечая, что говорит вслух.

Годы, миновавшие с того далекого дня, когда он явился в замок Винчестер, к опальной королеве Элеоноре, предложив ей свои услуги, налетели чередой лихорадочно сменяющих друг друга картин и образов. Лица, города, дороги, крепости, постоялые дворы, снова лица – врагов королевы, ее немногочисленных друзей и союзников и невероятного количества дальних и ближних родственников. Письма, зашитые в подкладку или спрятанные в книжных переплетах. Условные слова и знаки, тщательно хранимые в памяти. Паутина интриг, обещаний, посулов и обманов, которую плела заточенная в Винчестере Элеонора против своего супруга Генриха и его невенчанной жены, Алисы Французской. Отпрыски Элеоноры, мятежные принцы, ведущие затяжную и бессмысленную войну с собственным отцом. И он, неприметный человек без лица и имени, верный слуга мадам Элеоноры, пользующийся ее абсолютным доверием. Убивающий, крадущий и лгущий по ее слову. Всегда остающийся в выигрыше. Отделенный от будущей великолепной победы и признания ее величества пятью ступеньками кривой лестницы и тремя жизнями. Впрочем, на самом деле его волнует только одна. Жизнь кровного врага, убийцы и лазутчика. Исполняющего приказы тех же хозяев, что и Ральф. Человека, чьи поступки порой казались зеркальным отражением поступков шевалье Джейля.

«А как же архив?.. – жалобно пискнул внутренний голос, в отчаянье цепляясь за остатки былых убеждений. – Хорошо, допустим, ты отказываешься от мести за пролитую кровь родственников! Все-таки прошло уже десять лет. Ты изменился, твой враг тоже, вы теперь на одной стороне… Но нельзя обмануть доверие старой королевы! Что ты скажешь своей госпоже при встрече? Как посмотришь в глаза?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы