Читаем Время жестоких снов полностью

С утра они гуляли по округу Битых Горшков; ученик морвита знакомил ее с лавочниками и лоточниками, не забывая поведать о том, как он или Иша их лечили. Наверное, многим они помогли отпустить близких и друзей, но Альда уже заприметила, что об этом слуги Великой Избавительницы предпочитают не говорить – по крайней мере, при посторонних. Она вновь и вновь мыслями возвращалась к тому, что случилось накануне, и в ее памяти звучал тот самый вздох-всхлип, за которым следовал раскат грома. Почему-то раньше она думала, что истинная атма покидает тело со звуком лопнувшей струны, и эта маленькая несообразность ее задевала – она никак не могла взять в толк почему.

– Поиск, – повторил Киран. – Чем же он должен закончиться? Что ты должна найти?

Альда вздохнула.

– Мы ведем свой род от мудрейшего правителя Ризвельо. Если верить легенде, свою мудрость он приобрел после того, как сбежал из дворца за день до совершеннолетия и год провел среди простых людей, скрывая свое истинное имя. Прежде он жил в роскоши, но совершенно не понимал, как живут другие. Вот так дерзость юнца помогла миру обрести одного из самых справедливых королей… если верить легенде, конечно. Впрочем, как ты и сам наверняка знаешь, Ризвельо правил семьдесят семь лет и совершил немало славных деяний. Народ его любил.

Киран кивнул.

– Значит, вы просто подражаете древнему королю? Но на самом деле не знаете, что стремитесь найти?

Альда снова поморщилась.

– Принято считать, что каждый понимает сам, в какой момент его Поиск закончен.

– И что… ты думаешь по этому поводу?

– Я думаю… – Она встала, опасно балансируя на узкой стене, и Киран тотчас же вскочил и схватил ее за руку – уже в который раз? – Я думаю, что полдень давно миновал и послеполуденный отдых хозяев этого славного дворика скоро закончится. Если мы не поторопимся, можем с ними столкнуться – и, как знать, вдруг нам все-таки не удалось сбить Зои-нэ со следа? Давай хоть притворимся, что я веду свой Поиск как положено.

Он рассмеялся и повел ее к ступенькам. Миновав три яруса вертикального сада, они пробрались через узкий тоннель между двумя виллами и снова оказались в маленьком дворе с беседкой и купальнями для птиц. У самых ворот – которые, как бы там ни было, не запирались – их окликнули, и Альда крикнула: «Бежим!» Они бросились бежать, звонко хохоча, и остановились только через четыре квартала, еле дыша. Как-то само собой вышло, что Альда прислонилась к стене, а Киран уперся в ту же стену левой рукой, и в один миг их лица оказались друг напротив друга. Она посмотрела в его глаза.

То был миг, равный целому миру.

А потом Киран сглотнул, отодвинулся, и Альда уставилась на мыски собственных ботинок, чувствуя, как уши под накидкой становятся алее, чем пионы в саду. Он что-то пробормотал о том, что хочет еще многое ей показать в Ахимсе, и она ответила столь же невнятным согласием. Вскоре обоим удалось справиться с неловкостью, и остаток дня они посвятили прогулкам, как и планировали с утра. Лишь одно омрачило настроение Альды: в какой-то момент показалось, что из-за угла на нее смотрит Аджит. Но у незнакомца оба глаза были на месте, и ему явно никто накануне не ломал ногу. Да и как она могла узнать человека, которого видела всего дважды, издалека и под вуалью? Конечно же, померещилось.

В это же самое время на постоялом дворе сразу трех служанок сразила неведомая хворь: их бросало то в жар, то в холод, глаза слезились, из носа текло. Жена хозяина постоялого двора осмотрела девушек и, не обнаружив тумеров или атм, велела отдыхать. Сама она чихнула, закончив осмотр, но не обратила на это внимания.

И, разумеется, в общей суматохе никто не заметил, что постоялец, приехавший из Истока, с вечера так и не покинул свою комнату. Если бы кто-нибудь заглянул туда, они бы увидели, что тело на соломенном тюфяке превратилось в бурую массу, из которой произросла цветущая черная плесень высотой уже в полторы ладони. Тогда паника в Ахимсе поднялась бы на день раньше, но…

Это не имело бы никакого значения.

День третий

Праздник начинался после полудня, но готовиться к нему в доме морвита принялись с самого утра. Перебирая в уме праздники прошлых лет, Киран признался себе, что еще ни разу не ожидал с таким нетерпением момента, когда заиграет музыка и вся Ахимса забудет о заботах и проблемах на целых три дня.

Альда достала из сундучка новые платье и накидку: белые, с красной вышивкой в виде огнедышащих чудовищ – вроде того, что в легенде про лозу, которая росла во дворе родного дома Кирана. Вуаль она тоже сменила на почти прозрачную, и в ответ на вопрос Иши о страхе перед тумерами звонко рассмеялась и беспечно махнула рукой.

«Как быстро, – подумал Киран. – Как быстро…»

Ила и Каси нарядились в свои лучшие одежды, и Киран с немалым удивлением заметил на детишках разделенное пополам перламутровое ожерелье с серебряными подвесками. Это был немыслимо дорогой подарок, и он уже хотел было попросить Альду забрать его назад – зная, что слез и криков будет много, – но тут она, словно прочитав его мысли, улыбнулась.

Улыбнулась так, как никто другой не улыбался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме