- Давай, у нас в обрез времени - я договорился с твоим целителем, чтобы в палату никого не пускали и дали спокойно посмотреть запись Турнира, но график твоего лечения ради этого менять, конечно, никто не станет.
- Ты…
- У нас мало времени. Ты хочешь посмотреть, или я зря сюда все это тащил?
Он вздохнул, понимая, что сейчас я разговаривать ни о чем не хочу, переплел наши пальцы и кивнул.
* * *
Ветер трепал яркие полотнища: четырехцветный хогвартский флаг, знамена Шармбатона и Дурмстранга и флаг Турнира - алый фон, три вытканные серебром руки, взмывающие вверх, и звездная россыпь.
На улице было слякотно и противно, вместо снега летела мелкая морось, оседающая на одежде и волосах, но трибуны, возведенные вокруг Большого Озера, были полны народу. Судьи с каменными лицами восседали на высоком помосте, чемпионы выстроились на берегу - подтянутые, собранные, в удобной теплой одежде. Шарль, Мартин и Джиневра. Лицо бывшей поттеровской подружки на фоне огненных волос казалось совсем бледным, и, если бы я не знал эту дикую кошку лично, решил бы, что она боится.
- А здесь ты стал собой, - раздался довольный голос. Я обернулся. Странно было видеть Поттера в больничной пижаме среди толпы людей, кутающихся в теплые мантии, но мы были в воспоминании, и ему не было ни холодно, ни неуютно.
Мы стояли чуть ниже судебной трибуны, и с этого места было видно и всю семью Уизли, занявшую лучшие места, и родственников остальных чемпионов, и преподавателей. Я посмотрел со стороны на себя самого, с удовлетворением отметив, что неплохо и выглядел, и держался.
Поттер подошел ближе и собственническим жестом положил руку мне на плечо. Улыбнувшись, он коснулся сухими губами шеи, довольно целомудренно поцеловал меня в щеку, да так и застыл, наблюдая за началом испытания. Чуть поколебавшись, я поднял руку и обнял Поттера в ответ.
- Что им нужно сделать? Похоже на второе испытание с того турнира.
- Разве что озером, - усмехнулся я. - Нужно добраться вон до того острова, видишь? Его специально создали для Турнира. Профессор Спраут и несколько работников Лондонской магической оранжереи вырастили там лес - поющие цветы, дьявольские силки, шепчущие ивы. Кривский очень хотел выбить у русских разрешение на кота Баюна, но ему отказали - слишком капризное животное, хуже драконов, так что пришлось ограничиться каппами и пикси.
- Нужно просто добраться? - в голосе Поттера послышалось разочарование. Да уж, после предыдущего Турнира с драконами его, явно, было сложно чем-нибудь удивить.
- Неужели ты в газетах не читал об испытании?
- Нет, я даже друзей просил не рассказывать - хотел потом раздобыть запись и самостоятельно посмотреть.
- У каждого из чемпионов карта, на которой отмечено место так называемого клада. Он, разумеется, сокрыт и защищен различными чарами. Задача чемпионов - как можно быстрее добраться до острова, сориентироваться по своей карте и взять свой клад. Ну, и не слишком сильно пострадать, конечно. Не думай, что это просто, Поттер, - я ухмыльнулся. - На озеро наложены различные чары, мешающие как подплыть к острову, так и подлететь.
- А что из себя представляет клад? - разочарование ушло, сменившись азартом.
- Ключ от следующего испытания. Сам понимаешь, больше я тебе ничего рассказать не могу.
- Неплохо.
- Всего лишь неплохо? Конечно, это не драконы, но, по-моему, получилось тоже весьма впечатляюще, - я пожалел, что в воспоминании нельзя курить. Сейчас как нельзя кстати подошла бы сигарета.
Драко Малфой, сидящий на трибуне, как назло, вытащил портсигар и закурил. Я с досадой отвернулся и принялся наблюдать за тем, как арбитр дал свисток, и испытание началось. Поттер, казалось, вообще позабыл и о моем присутствии, и обо всем на свете - стоял, по-прежнему вцепившись мне в плечо, и не сводил горящих глаз с озера.
Трибуны сходили с ума. Уизли то бледнели, то закрывали глаза, то ахали, глядя, как их дочь и сестра, вспомнив о кэльпи, лихо оседлала водяную лошадь, наложив на нее какое-то сложное заклятье подчинения. Француз оказался проворнее - пока Уизлетта возилась с водяными духами, он создал себе дорожку прямо на водной глади, и побежал по ней, отбиваясь чарами и от птичьих атак с воздуха, и от рассерженных озерных жителей. Горак же, к моему удовлетворению, решил повторить подвиг Поттера с предыдущего турнира и призвал метлу, но ничего хорошего из этого не вышло: организаторы учли все возможные подступы к острову, и на дурмстранговца обрушились волшебные птицы и пикси. Он с трудом прорвался сквозь них, снизился и почти удачно долетел, но уже на подлете к острову пикси удалось сбросить Горака с метлы - к вящему восторгу водяных и русалок.
Происходящее на острове, конечно, с берега видно не было, но позаботились и об этом - на натянутых парусиновых полотнищах, подобно тем, которые использовались на квиддичных матчах, попеременно показывали действия всех трех чемпионов.