Читаем Времяворот (СИ) полностью

Берег мягко врезался в наше суденышко, и мы отправились к поместью. Ни рах, ни идущие мимо люди не проявили к новой обитательнице острова ни капли интереса. Лишь одинокий стражник у причалов хитро улыбнулся, однозначно истолковав цель приобретения рабыни.

Пусть.

Слухи интересовали меня в последнюю очередь.

— Малыш Ао. — Кивнул вечный Тит, повернувшись к нам. Прекратив отчитывать нерадивую холуйку, он уставился на девочку.

— Это Инси. — Представил я подопечную. — Инси, это мастер Тит, старший слуга.

— Здрасте… — Поклонилась луамка. Смутившись пристального взгляда, она попыталась спрятаться за меня, оставаясь при этом на месте. Разумеется, совместить несовместимое оказалось выше человеческих сил и, смешно ойкнув, она поклонилась второй раз и зачем-то представилась сама:

— Я Инси.

— Я понял, дитя. — Сморщенная рука потрепала соломенные волосы. — Возраст ослабил мое зрение, но не слух. Лучше скажи, ты знаешь, зачем тебя купили?

— Учиться воевать! — Выпалила девушка, и я кивнул, подтверждая сказанное.

— Необычно… — Пробормотал дед. — Позволь узнать, сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— Необычно вдвойне…

Удивить Тита было весьма непросто, но, кажется, сегодня мне это удалось. Субтильный подросток с приметной внешностью не годился ни в наемные убийцы, ни в телохранители, ни в патрульные.

— Она проклята. — Я сжалился над стариком. — Плохо восприимчива к магии.

— Благодарю за пояснение. Милая, — повернулся Тит к рабыне, — если проводишь меня вон туда, то мы подберем тебе свободное место.

— К тому бараку? — Девочка указала пальцем в сторону прячущегося за деревьями двухэтажному зданию, и старик довольно улыбнулся.

— Бараку? — Переспросил он. — О нет, милая. Семья Лаорхисидов достаточно могущественна, чтобы даже слуги жили в отдельных комнатах.

— Мастер Ао. — Не теряя достоинства попрощался дед и, взяв Инси под руку, повел ее к обиталищу челяди. Я же зашагал к господскому особняку, но не доходя до парадного входа свернул к неприметной двери, за которой пряталась небольшая кладовка. Не ради хранящегося там тренировочного оружия, но ради некоторой перезагрузки мозгов.

Получив второй шанс, я тут же окунулся в болото неприятностей. Садистка с пилой и Щуря с компанией — явный перебор для неполных суток. А ведь моя одиссея только начиналась. Впереди ждали новые враги во главе с мечтающим уничтожить Сиеру неизвестным. Слишком мало информации, слишком мало союзников, слишком много врагов.

Зато я спас Инси. Не то чтоб она могла переломить ход войны, но как, черт побери, приятно изменить судьбу малявки к лучшему. Да и щелчок неприятелю по носу оставлял смутную надежду на победу. С оступившимся противником бороться куда легче. Оступился сегодня — оступится и завтра. И пусть моя нынешняя “безгрешность” не исключала грядущих просчетов, но известная истина гласила: моральное превосходство за выигравшим прошлый раунд. Сейчас — очко в мою пользу.

Взяв в правую руку деревянный меч, я с удовольствием провел пальцами по тщательно шлифованному “лезвию”. Как давно мы не виделись? Почти полвека… Или меньше недели, как посчитать…

— Я решил! — Сотрясла стены подобная вулкану ярость отца, а следом — неразборчивый, но столь же громкий женский вопль. Не требовалось звать мудреца, чтобы вычислить виновницу скандала. Увы, непосредственно на разборки я опоздал. Уже на входе в главный зал мимо меня пролетела заплаканная Сцилла, а следом за ней — единокровный брат.

— Ао, — бросил вместо приветствия Саргон, — успокой папу, — и, устремившись за взбалмошной сестренкой, оставил меня наедине с разъяренным главой рода.

— Мальчишка. — Устало выдохнул Кархеон, уставившись на огромную карту города, целиком занимавшую столешницу. — Скажи, почему с дочками так сложно?

— Со всеми ли?

— Твоя правда. — Согласился родитель. — Сцилла добавила мне больше седых волос чем Елена, Антея и Филомена вместе взятые.

— Она вдвое одареннее…

— Вдвое? — Бережно свернув план, отец горько усмехнулся. — Засранка одареннее в тысячу раз. Возможно, одареннее всех прочих наследников за три поколения вместе взятых. Но дрянь не хочет занимать положенное место!

Массивный кулак с силой врезался в поверхность стола. Ближайшая к точке соприкосновения досок и плоти ножка надломилась. Зато столешница пережила атаку с честью, лишь слегка треснув. Слухи о способности стратега ударом проломить быку череп образовались не на пустом месте.

— Отец, если позволишь…

— Позволю. — Пробурчал тот. — Позволяй, не позволяй, ничего не изменится. В этом доме меня слушают разве что рабы и слуги.

— Отец, ты преувеличиваешь. Сцилла просто боится и воспринимает ситуацию близко к сердцу. Но я хотел бы поговорить не об этом. Дело в том, что несколько часов назад я доставил пленницу…

— Знаю, знаю… — Кархеон опустился на корточки и, приподняв крышку стола, грустно уставился на место разлома.

— Новую заказывать надо… — Заключил он наконец и, повернувшись ко мне невнятно пожал плечами. — Сдохла твоя пленница. Язык откусила.

— Но как?

Перейти на страницу:

Похожие книги