Читаем Всадник для дракона полностью

– Куда? – окончательно растерялась я.

– Я бы тоже хотел это знать, – хмуро сказал вышедший из той же двери, торопливо застегивающий последние пуговицы на куртке Риер. Затем увидел меня и спокойно кивнул: – Привет, Хейли. Так и знал, что все наши здесь.

– Где – здесь?

– Вы не узнаете лечебный корпус, арре? – удивился Элай, обойдя меня и двинувшись в ту сторону, откуда я только что пришла. – Впрочем, вы же наверняка ничего не помните, кроме меня и той комнаты, куда вас доставили после прибытия на Атолл. Идемте, арре Риер.

Я спохватилась и нагнала быстро удаляющихся парней.

– А в чем вообще дело? Почему наши должны быть здесь?

Риер удивленно оглянулся.

– Хейли, ты что, с Тильи свалилась? Или испытание оказалось для тебя настолько легким, что тебе даже помощь не потребовалась?

– Почему не потребовалась? Да я больше суток провалялась… – Я вдруг осеклась и наконец-то начала что-то понимать. – Но ты ведь говорил, что ваше испытание начнется позже.

Молодой лорд остановился и очень внимательно на меня посмотрел.

– Оно должно было начаться позже. Но по какой-то причине его перенесли, поэтому не далее как вчера я оказался на попечении целителей. И, если верить Элаю, не только я.

Я растерянно уставилась на целителя, который даже не подумал остановиться и помочь мне с ответами. Но прежде чем я задала очередной вопрос, стена за спиной Риера дрогнула, расплылась, и на ней медленно проступил контур двери. После чего деревянная створка неторопливо распахнулась и на пороге возникла растрепанная, сонная, одетая в стандартную униформу Всадников рыжеволосая девочка, отчаянно трущая глаза.

– Эй, а где все? И что тут вообще… Ой! Хейли! Милорд Риер!

– Просто Риер, – хмуро поправил удивленно застывшую Тиссу лорд, а потом выразительно взглянул на меня: – Теперь ты мне веришь?

Я неловко отвела глаза.

– Прости. Я никак не ожидала, что нас всех так рано… Ты прошел испытание?

Молодой лорд поджал губы.

– Нет.

А когда я удивленно вскинула голову, неприязненно дернул плечом и отвернулся, всем видом показывая, что не намерен обсуждать эту тему.

– Я, кажется, тоже провалилась, – вдруг тихо-тихо сказала Тисса и огорченно шмыгнула носом.

Я присела, обнимая девочку за плечи.

– Почему ты так решила?

– Задачка была совсем несложной, но я не смогла, не успела закончить расчеты. Огонь все-таки пережег тот канат, и дракончик… Я его не спасла.

Тисса внезапно зажмурилась, крепко сжав кулачки, и уткнулась мне в плечо.

– Я ведь должна была, это так просто… Я нашла другое решение, но слишком поздно! А он не смог убежать, у него лапка была сломана. Такой красивый, золотистый, миленький… Если бы я догадалась раньше, если бы только успела, его бы не раздавило тем каменным шаром! Хейли, меня теперь отчислят, да? Меня выгонят? Я ведь не справилась!

У меня защемило сердце. Да как они посмели издеваться над ребенком? На жалость надавили, запугали, заставили считать себя виноватой в чужой смерти. Бедная девочка! А я-то думала, самое трудное испытание достанется именно мне.

– Не бойся. – Я ласково погладила спутанные, будто после долго сна, рыжие волосы. – Это была обычная иллюзия, и никто на самом деле не погиб – в Школе нет живых драконов. А насчет отчисления, ты не одинока: меня, наверное, выгонят вместе с тобой.

– Почему? – всхлипнула Тисса, несколько успокоившись. – Ты тоже не прошла?

Я вздохнула.

– Можно и так сказать.

– Что тебе досталось? – настороженно поинтересовался Риер, соизволив чуть повернуть голову.

– Картина. На ней – пейзаж: зима, лес, озеро. Мороз такой, что ветер на лету замерзает. Повсюду сугробы по пояс. Вокруг ни души. Думаю, мне следовало самостоятельно оттуда выбраться, но у меня не получилось, – слегка покривила душой, не став распространяться о Звездной тропе. – Я не справилась с тем, что там встретила. И вообще, все было настолько плохо, что даже не представляю, как лорд-директор это оценит.

Молодой лорд помолчал, после чего все же признался:

– А я рассчитывал на поединок с наставником. Но вместо этого мне тоже досталась «живая» картина. А на ней – замок, крыша и дракон; точно такой же, как у нас, из камня. Я должен был заставить его ожить.

Я прижала к себе замершую девочку и удивленно подняла взгляд.

– Я не смог, – жестко ответил Риер на мой невысказанный вопрос. – Хотя откуда-то знал, что мне это по силам!

Вдохнуть жизнь в бездушный камень? В огромную статую, которую даже просто нагреть проблематично? Не слишком ли тяжелое испытание для парня, у которого настолько слабый магический дар?

– Я чувствовал это, – насупился лорд, словно ощутив мое недоверие. – Знал. Мне просто не хватило сил.

– В твоей картине были наведенные ощущения? – поинтересовалась я.

Риер вздрогнул, потом задумался и наконец чуть посветлел лицом.

– Не знаю. Возможно. Тогда я не мог здраво оценивать свои силы.

– Тисса, а у тебя?

Девочка шмыгнула носом и, утерев выступившие слезы, расстроенно мотнула головой.

– Не помню. Не обратила внимания. Я так испугалась за дракончика…

Перейти на страницу:

Все книги серии К чему снятся драконы...

Пламя для дракона
Пламя для дракона

Как быть, если однажды в твою жизнь ворвется дракон и похитит тебя, словно принцессу из сказки? А потом еще заявит, что ты – его вторая половина, которую он ждал много тысячелетий? Вот и я поначалу растерялась. Но куда деваться, дракон-то призрачный, да еще и запертый в самой надежной из существующих тюрем. В качестве тюремщика у него – могущественный маг, которого так просто не одолеешь. А в качестве наказания – многолетнее одиночество и тоска, разбавленная ненавистью к пленившему его чародею.Что делать в такой ситуации мне, простой деревенской ведунье? Конечно же использовать хитрость! Ведь сила зачастую ничего не решает, а ненависти противостоит намного более важное чувство, перед которым оказываются беззащитны даже самые сильные маги.

Александра Лисина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги