Услышав скрип ржавых шарниров, из разваливающегося дома вышел Сайлас Малкольм. Он молча смотрел на девушек, пока, наконец, не узнал Пенни.
- Провалиться мне на этом самом месте, - сказал он, - если это не та самая молодая леди, которая помогла мне в редакции!
- Теперь ваша очередь помочь нам, - рассмеялась Пенни. - Мы потеряли нашу лошадь.
- Я так и знал, что скоро кто-то заявится по ее душу, - усмехнулся старик. - Минут десять назад я нашел ее в сарае и вывел пастись. Сейчас я ее приведу.
Если мистер Малкольм и был удивлен, увидев Пенни так далеко от Ривервью, то не показал виду. Он не задал никаких вопросов. Похлопав по забору, он пронзительно свистнул. Белоножка навострила уши, после чего быстро прискакала к старику.
- Как она вас слушается, - с восхищением сказала Пенни. - Наверное, вы умеете управляться не только с лошадьми.
- Но также с воздушными крепостями и зарядами динамита, - проворчала Луиза. - Верните мне, пожалуйста, мою лошадь!
- Белоножка вас не сбросила? - осведомился мистер Малкольм.
- О, нет, - заверила его Луиза и рассказала, как все произошло.
Старый Сайлас усмехнулся.
- У Белоножки такая привычка. Еще с тех пор, как она была жеребенком. Но я продал ее Уильямсу из Хобостейна и выручил за нее хорошие деньги.
Обвязав уздечку вокруг столба, старик бросил взгляд на долину. Жестом, который трудно было интерпретировать, он указал на большой участок, занимаемый пастбищами, золотыми полями зерновых и ровными рядами молодых садовых деревьев.
- Вы только взгляните! - сказал он.
- Прекрасная долина, - вежливо отозвалась Луиза.
- Была, - сказал старик. - Вы видите перед собой один из самых ценных участков земли здесь, в этом штате. Мы со старухой жили там двадцать лет. Теперь мы живем здесь. Теперь все, что вы видите, принадлежит Бармейстеру, - если не считать городка Дельта и трех акров, которые принадлежат миссис Лир.
Старый Сайлас сунул в рот плитку жевательного табака и указал на маленький бревенчатый дом, видневшийся сквозь проем среди деревьев.
- Видите, вон там? Бармейстер делал все, что мог, лишь бы выкупить эту землю, но миссис Лир уперлась и не хочет иметь с ним никаких дел. Говорит, что если старый скряга снова попытается к ней сунуться, она угостит его хорошей порцией дроби из своего ружья.
Пенни и Луиза ждали, надеясь, что старик скажет больше. После небольшой паузы, тот, действительно, продолжил:
- Миссис Лир оказалась самой умной из нас. Она сразу сказала, что Бармейстер собирается скупить всю землю. Никто не мог заставить ее подписать бумаги. Вот почему сегодня у нее есть три акра хорошей земли, а остальные пытаются выжить на каменистых пятачках.
- Бармейстер заставил жителей долины продать ему землю? - озадаченно спросила Пенни. - Но как ему это удалось?
- Кое-кто сам продал ему свою землю, - ответил старый Сайлас. - Но в основном земля принадлежала одному богатому парню из Бостона. Он никогда не занимался и не интересовался ею, разве что время от времени получал с нее ренту. Но прошлой весной он вдруг продал ее Бармейстеру, и нам велено было убираться.
Пенни задумчиво кивнула.
- Полагаю, все было оформлено законным образом. Если господин Бармейстер купил и оплатил покупку, то его нельзя обвинить в нечестной сделке.
- Я никого ни в чем не обвиняю, - сказал старый Сайлас. - Я просто рассказываю вам о том, что случилось в этой долине. Вы ведь приехали сюда, чтобы узнать о всаднике без головы, не так ли?
- Да, мы здесь именно за этим, - подтвердила Пенни.
- Я так и подумал. Вам никогда не получить вознаграждения от Бармейстера, но вы могли бы принести много хорошего жителям этой долины.
- Каким образом? - спросила Пенни, сильно озадаченная.
- Ваш отец издает газету в большом городе. Когда он публикует редакционную статью, ее читают и обращают внимание на то, что в ней говорится.
- Боюсь, я не понимаю...
- Скоро вы все поймете, - усмехнулся старик. - Где вы собираетесь ночевать?
- Пока не знаем.
- Мы со старухой были бы рады пустить вас, но у нас нет места, пригодного для городских девушек. Но вот миссис Лир сможет найти для вас комнаты и накормить.
Девушки поблагодарили мистера Малкольма, хотя втайне решили, что продолжат свой путь в Дельту. У Пенни возникло подозрение, что она действует не по своей воле. Было похоже на то, что старый Сайлас заманил ее сюда рассказом о всаднике без головы. Она считала, что старик - простой, бесхитростный сельский житель, а на самом деле он использовал ее.
- Постарайтесь добраться до долины до наступления ночи, - продолжал старик. - В темное время эта дорога - не самое лучшее место для прогулок.
- Вы думаете, нас ожидает встреча с всадником без головы? - улыбнулась Пенни.
Старый Сайлас намеренно оставил этот вопрос без ответа.
- Езжайте все время прямо, - сказал он. - Вы доберетесь до владений Бармейстера, а дальше - до дома миссис Лир. Она не откажет вам в гостеприимстве.