Читаем Всадник на лесной дороге (СИ) полностью

- Твоя беда в том, Дженнингс, что ты никогда не думаешь! - коротко сказал владелец Сонной Лощины. - Ты даже не заметил всадника, который исчез?

- Нет, сэр. Но я возьму других слуг и пойду по его следам.

- Не трать силы понапрасну. Это был всего лишь мальчик, а не человек, который нам нужен.

- Всего лишь мальчик, сэр?

- Негодяй грохнул палкой о перила моста только для того, чтобы напугать мою жену. Миссис Бармейстер - очень нервная женщина.

- Да, сэр, - решительно отозвался рабочий. - Я знаю, сэр.

- Вот как? - спросил мистер Бармейстер недружелюбным тоном. - В таком случае, иди в дом и скажи ей, что нет причин поднимать крик до небес. Мальчик, кем бы он ни был, исчез.

- Я скажу ей, - пробормотал рабочий, направляясь в дом.

- И помни, в следующий раз, когда я прикажу тебе наблюдать за дорогой, будь любезен в точности исполнить мой приказ! - сказал владелец поместья. - И если ты этого не сделаешь, я найду на твое место другого человека!

Когда мистер Бармейстер повернулся к девушкам, у них появилась возможность получше рассмотреть его лицо. На носу у него имелись очки, щеки были пухлыми; крючковатый нос изогнулся к решительно сжатым губам. Но когда он заговорил, голос его звучал на удивление приятно.

- Я должен извиниться за глупость, совершенную моим рабочим, - сказал он Пенни. - Он должен был понять, что вы - вовсе не тот, кто нам нужен.

- То есть, не всадник без головы? - в шутку спросила Пенни.

Мистер Бармейстер подошел поближе, чтобы рассмотреть лицо девушки. Некоторое время он пристально смотрел на нее, а затем, не ответив на вопрос, сказал:

- Вы не из жителей долины.

- Да, вы правы.

- В таком случае, могу я спросить, откуда вам известно о наших проблемах в Сонной Лощине?

Пенни объяснила, что она прочитала объявление, помещенное владельцем поместья в Hobostein Weekly. Но не стала говорить, что именно по этой причине они с Луизой совершили длительную поездку из Ривервью.

- Я готов заплатить любую сумму, чтобы избавиться от этого так называемого призрака, который создает нам проблемы здесь, в Сонной Лощине, - с горечью произнес мистер Бармейстер. - Моя жена не может спокойно спать. Малейший звук ее пугает.

- Расскажите нам о таинственном всаднике, - попросила Пенни. - В какое время он появляется?

- О, это непредсказуемо. Часто он ездит по мосту в штормовые или туманные ночи. Может также появиться сразу после наступления сумерек. Сегодня мы думали, что схватим негодяя, но это оказался всего лишь мальчишка-озорник.

- Вы наняли рабочих охранять поместье?

- Им отдано распоряжение наблюдать за мостом день и ночь. Но они ленятся. Они или бродят неизвестно где, или спят.

- А разве не возможно, что проблемы создает тот самый мальчик, который сегодня устроил грохот на мосту?

- Нет! - решительно отрезал мистер Бармейстер. - Я сам видел всадника без головы, по крайней мере, пять раз.

- Вы имеете в виду, что у всадника нет головы? - со страхом спросила Луиза.

- Создается такое впечатление. Конечно, нет никаких сомнений в том, что этого знаменитого персонажа Ирвинга изображает кто-то из города или с холмов. Но дело в том, что шутка зашла слишком далеко!

- Надо думать, - сочувственно пробормотала Луиза.

- Мы с женой приехали в эту маленькую долину с единственной целью: мы хотели построить прекрасный дом и пожить в спокойной обстановке. Мы наняли в городе рабочих, хорошего архитектора. Мы не пожалели денег, чтобы этот дом и поместье выглядели как можно более красиво. Но когда мы создавали атмосферу Сонной Лощины, то никак не ожидали, что объявится призрак.

- А когда начались проблемы? - спросила Пенни.

- Почти сразу, как мы переехали. Местным жителям не понравилось, что мы наняли рабочих в городе. Они стали нам мешать. Женщины оскорбляли мою жену. А затем, в прошлый Хэллоуин, на мосту появился всадник.

- Это не могло быть праздничным розыгрышем?

- Поначалу мы так и подумали, но через месяц все повторилось. На этот раз шутник бросил камень в окно нашей спальни. А потом всадник стал появляться довольно часто.

- Но если вы знаете, что это глупая шутка, почему она вас так сильно беспокоит? - спросила Пенни.

- Это утомляет, - устало сказал владелец поместья. - Меня она не заботит, но вот моя жена очень испугана.

- Мы слышали крик, - сказала Луиза. - Это кричала ваша жена?

- Да, она старается куда-нибудь спрятаться всякий раз, когда кто-нибудь быстро едет по мосту. Моя жена...

Мистер Бармейстер не договорил. В этот момент со стороны дома послышался звук тихих шагов, заскрипели доски моста. Показалась высокая, темная фигура.

- Ты что-то собирался сказать обо мне, Джон?

Голос женщины был резкий и пронзительный.

- Моя жена, - пробормотал владелец поместья. Он повернулся к ней. - Матильда, - мягко сказал он, - эти девушки не знакомы с долиной...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже