- Быстрее! - приказала Пенни. - Прыгаем через канаву и бежим на холм!
Пассажиры выпрыгивали из других вагонов, их испуганные крики заглушал вибрирующий рев приближающегося потока. Стена воды двигалась с невероятной скоростью. Она налетела на здание вокзала, разбила мастерскую и угольный склад. Взревела, сметая череду пустых вагонов.
Пенни и Луиза попытались перепрыгнуть через канаву. Это им не удалось, и они погрузились в кипящую воду.
Пенни твердо встала на ноги. Поймав руку Луизы, она удержала ее. Борясь с течением, они, с трудом преодолев несколько ярдов, добрались до берега.
- Бежим! - крикнула Пенни растерянной, вымокшей Луизе. - На холм!
По грязной кромке канавы, они, оскальзываясь, поднимались на вершину холма. В это время стена воды достигла разъезда. Поезд вздрогнул от сильного удара, затем медленно опрокинулся на бок.
- Какой ужас! - вздрогнула Луиза. - Кто-то из пассажиров, возможно, оказался в ловушке!
- Большинству удалось выбраться, - крикнула Пенни. - Ты только взгляни!
Бушующий поток налетел на здание водонапорной башни. Она смялась, покосилась и рухнула.
Преследуемые поднимающейся водой, девушки поднялись на холм. Здесь они остановились среди других спасшихся пассажиров и обернулись. Вода уже скрыла железнодорожные пути.
С невероятной скоростью поток двигался дальше. Одним прыжком он добрался до грузового состава дальше на линии. Несколько служебных вагонов и вагонов, груженных углем, отшвырнуло в сторону. Однако, как ни странно, паровоз и тендер остались на месте.
- Ах! - в ужасе воскликнула Луиза. - Машинист оказался в ловушке в кабине!
Машинист, которого было хорошо видно, держался за ручку свистка. Вода поднималась все выше и выше. Пенни и Луиза были уверены, что этого мужественного человека ожидает неминуемая гибель. Но волна уже неслась дальше по долине, а уровень ее вокруг паровоза начал медленно снижаться.
Катастрофа случилась так быстро, что девушки сразу не смогли осознать масштаба трагедии. Из поезда, в котором они ехали, почти всем пассажирам удалось выбраться. Но город Дельта серьезно пострадал. Поток накрыл и частично снес постройки, расположенные в самых низменных местах. Дальше долина сужалась, и вода могла нанести гораздо больший ущерб.
- Есть ли хоть малейший шанс у бедной миссис Лир, - всхлипнула Луиза. - Или у Бармейстеров.
- Будем надеяться, что им удалось добраться до холмов.
- Сомневаюсь, - мрачно сказал Луиза. - Вода движется слишком быстро.
Потоп, между тем, продолжался. Мимо проплывали снесенные дома, многие - с мужчинами и женщинами, цеплявшимися за крыши. Кто мог - хватались за бревна, ящики и клетки для домашней птицы. С ужасающей скоростью они проносились возле основания холма. Доносились крики о помощи.
- Нам нужно сделать что-нибудь, чтобы спасти этих людей! - с отчаянием сказала Пенни.
- Но что? - спросила Луиза.
К этому времени на холме собралось много людей, выбравшихся самостоятельно. Некоторые женщины истерически плакали. Но большая часть тупо смотрела на бесконечный поток обломков, низвергавшийся в долину. Никто не знал, как помочь потерявшим голову от страха людям, цеплявшимся за все, что давало им шанс удержаться на плаву.
На крыше одного из домов Пенни насчитала шесть человек. И это побудило ее к действию.
- Если бы у нас была веревка, - воскликнула она и замолчала, взглянув на склон холма.
В двух сотнях ярдов виднелся фермерский дом.
- Я попробую туда добраться! - И она сорвалась с места.
Холм был крутым, земля - мягкой. Мокрая одежда мешала Пенни. Она споткнулась о камень и упала; поднялась и снова побежала. Наконец, запыхавшись, она добралась до фермы. Женщина с двумя маленькими детьми, цеплявшимися за нее, встретила девушку во дворе.
- Это ужасно, - пробормотала она. - Мой муж работает внизу, на фабрике Брендейла. Наводнение, наверное, уже добралось и туда.
- Вода затопила Дельту, - ответила Пенни. - Катастрофа будет ужасной, если нам не удастся быстро получить помощь. У вас есть телефон?
- Да, но он не работает. Провод от него идет в Дельту.
Этого Пенни и боялась. Она сомневалась, что остался целым хотя бы один телефонный столб.
- У вас есть веревка? - спросила она. - Длинная?
- В сарае. Сейчас принесу.
Через мгновение женщина вернулась, с мотком веревки в руках.
- Пусть те, кому удалось спастись, приходят сюда, - сказала она, отдавая Пенни веревку. - Я вскипячу в котле кофе и позабочусь о них, сколько смогу.
Соскальзывая, Пенни спустилась по крутому склону. Пока она отсутствовала, еще двое были спасены с помощью импровизированного лассо из рваных полос одежды. Но многие проплывали мимо; расстояние до них было слишком большим.
Показалась женщина с ребенком, цеплявшаяся за бревно. Пенни приготовилась, аккуратно уложив веревку возле ног. Она внимательно следила за бревном, понимая, что если промахнется, второго шанса ей не представится.
Пенни кинула веревку, и ее конец упал прямо перед беспомощной женщиной. Та протянула руку и ухватилась за него.
- Держитесь! - крикнула Пенни. - Не отпускайте!