— Скажи своему саису, что он может отойти от коня. Я успокою его.
— Как ты думаешь это сделать? — спросил Урос. — Конь совсем тебя не знает.
— Увидишь, — ответила джат.
И Урос приказал Мокки:
— Делай, что она говорит!
Мокки убрал руку с шеи Джехола и отошел в сторону. Но лишь на один шаг: этой старухе он все еще не доверял.
Джат приложила два пальца к губам и свистнула. Первый свист был короткий и ясный, но без резкости. Словно она хотела сказать: «Послушай меня!». Уши Джехола задвигались и он повернул голову в сторону огня, где сидела джат. Она засвистела снова, но теперь тихо и нежно. Джехол фыркнул. Он больше не дрожал. Медленно покинул его страх и он успокоился.
«Иди! Иди сюда!» — говорил нежный призывный свист.
Словно какая-то невидимая сила тянула его, и Джехол пошел в сторону этой женщины. Сперва он сделал один шаг, затем еще один… губы джат были закрыты и издавали лишь равномерный, глухой звук, который напоминал тихий шум текущей реки или ручья.
Джехол остановился перед ней, склонил свою шею и дотронулся ноздрями до ее щеки.
Его грива упала ей на лицо. Обезьянка ревниво подбежала тоже и положила свою голову на другое плечо старухи. Та открыла свой мешок, вытащила оттуда два куска сахару, и протянула обоим животным на ладони.
— Вот так, — сказала старая женщина, — теперь вы друзья. Можно сказать, что вы разделили хлеб и соль.
— Ты же ведьма! — закричал Мокки. — Как все джаты! Мне всегда об этом говорили… Ведьма!
Старуха сделала шаг вперед, и на ее спокойном лице появилось недовольство:
— Ведьма, ведьма! Так каждый дурак, каждый трусливый ребенок, называет силу и мудрость, которую не в состоянии понять.
— Где ты научилась этому искусству? — спокойно спросил Урос.
Джат положила руку на гриву Джехола, который ласкался к ней, и ответила со спокойной гордостью:
— Я Радда, дочь Челдаша. И в России, от Сибири до Украины, не было никого, кто разбирался бы в лошадях, так как он — Челдаш торговец лошадьми, цыган.
— Цыган? Что это за племя? — спросил Урос вновь.
— Это одно из названий джатов, — сказала Радда. — Где-то нас зовут цыганами, а где-то житанами. Но с древности, в любой стране мира, мы говорим на одном языке, который происходит от индийского.
Мокки приготовил чай и рис.
— Так ты из России? — спросил Урос.
— Мой отец и мой муж были оттуда, — ответила она. — Про себя я не могу теперь так сказать. С тех пор, как они умерли во время той большой революции, я ничто иное, как одна из бродячих джатов.
— Ты путешествуешь в одиночестве?
— Нет, — ответила Радда. — Моя обезьянка сопровождает меня.
— И как давно ты одна?
— Кто знает… Я не считаю года.
Она опустилась на землю возле трех камней, на которых стоял котелок с едой. Она ела медленно и молчала. Время от времени доставала она из своего мешка, что-то непонятное и давала обезьяне. Никто не произнес ни слова, пока старая джат и ее спутник не закончили свою трапезу. Взглянув на обезьянку, джат спросила:
— Ты хорошо поел, Сашка?
Обезьянка кивнула головой и почесала себе живот. Затем приложила лапу к груди и поклонилась Уросу и Мокки.
— Смотри, она благодарит нас, точно! — воскликнул саис и его глаза засияли детской радостью.
Он не думал больше ни о чем, только об этом развлечении. Никогда в жизни он ничего подобного не видел. Обезьянка поклонилась снова, еще ниже. И в темноте холодной ночи раздался счастливый смех Мокки, который уже было поверил, что разучился смеяться навсегда. Когда он захлопал в ладоши обезьянка напыжилась от гордости. А ведь она могла показать намного больше!
Ее живые глазки забегали. Она смотрела то на палку, которая лежала на земле, то на старую джат. Радда согласно кивнула головой. Обезьянка подняла палку с земли, положила ее себе на левое плечо, выпрямилась, и чеканя шаг прошла шесть шагов вперед, развернулась, потом шесть шагов назад и остановилась перед Мокки, стоя по стойке смирно.
— Это же солдат! Я угадал? Это солдат! — закричал Мокки и захлопал в ладоши. — Пожалуйста, еще раз!
Обезьянка изобразила наездника, а потом и пьяницу, — восхищение Мокки не знало границ.
— Хватит! — внезапно крикнул Урос.
Ему не нравилась это глупое представление, а больше всего его раздражала восторженность Мокки. Повернувшись к старой женщине, он сказал:
— Ты зарабатываешь себе на жизнь только с помощью своей обезьяны? Разве ты не можешь делать того, что могут все другие джаты?
— Ты спрашиваешь, могу ли я, например, предсказывать будущее? — ответила та.
— Например…
— Я не предсказываю будущее по линиям руки, или по чайным листьям, — сказала Радда. — Я смотрю в сердце человека и вижу там то, что скрыто от него самого.
— Делай, как ты считаешь нужным, — ответил ей Урос.
И хотя он был уверен, что ни голос, ни лицо не выдавали его суеверного страха, который преследовал его с самого начала этого важнейшего приключения его жизни, но ему показалось взгляд Радды прошел сквозь него насквозь, когда она, подняв глаза над огнем, посмотрела в его сторону.
Джат закрыла глаза и тихо проговорила: