- Если вы, джентльмены, хотите прожить на несколько дней дольше, спокойно сказал майор, - вам следует немедленно убраться. - Не спуская полных злобы глаз с противника, Фрэнк очень осторожно поднимался, демонстративно стараясь держать руки подальше от тела. - Когда вернетесь в лагерь, - продолжал Мак, - передайте-ка Эшфорду, что майор Мак Тревейн требует немедленно освободить девушек, которых он захватил, не причинив им вреда.
- Какой майор! - презрительно усмехнулся Фрэнк. - Армии уже нет, ее распустили.
- А при чем здесь армия, Фрэнк, - улыбнулся Мак. - Что мне нужно, я получил. - Внезапно из салуна выскочили еще три бандита и сразу остановились, пытаясь разобраться, что произошло на улице. Счастливчик Джек Тревейн появился вслед за ними с чашкой кофе в руках. - На вашем месте, парни, - заметил Мак, - я бы передал послание и пока не поздно убрался бы с дороги. Наша страна велика, каждый найдет себе место под солнцем, если захочет. И чего вас понесло в Мексику?
Коренастый человек в черном плаще, один из трех, выскочивших из салуна, шагнул с крыльца и весело спросил:
- Ну, и что это вы тут делаете?
- Да ничего особенного, - ответил Мак. - Эти джентльмены затеяли небольшую склоку, а я предложил им покинуть город прежде, чем, не дай Бог, кому-нибудь станет плохо. Я также попросил их похлопотать, чтобы освободили молодых девушек, насильно увезенных из их родных домов.
- Уверен, здесь какая-то ошибка, - миролюбиво произнес незнакомец. - Я путешествую с этими людьми. Они у меня погонщики скота.
- Чей же скот они гонят? - спросил Мак. - Я видел целую коллекцию клейм, принадлежащих ранчеро, владеющим пастбищами к северу и северо-западу отсюда, но никаких дорожных отметок. Пусть местный шериф осмотрит стадо и проверит ваши документы, сэр.
Человек в черном плаще стушевался, видно, не знал, как поступить. Вокруг собралась толпа зевак - человек тридцать. И все внимательно прислушивались к репликам. Ни о каком выяснении отношений с помощью оружия не могло быть и речи. Задуманная операция одним махом расправиться с преследователями разваливалась на глазах. Взяв себя в руки, но в душе проклиная все на свете, он вежливо согласился, не глядя на Мака.
- Да-да, конечно, я совсем не против. К несчастью, у нас нет времени. А в повозке мы везем больных и хотели бы поручить их заботам врача.
- Уверен, в Виктории вы найдете хорошего доктора, а я был бы счастлив расплатиться с ним за внимание к больным. - Мак сказал это весьма холодно и опустил "ремингтон" в кобуру. - Зачем же так срочно покидать этот прекрасный город, если у вас есть больные?
- Давайте выбираться отсюда! - раздраженно заявил Фрэнк. - Пустая болтовня ни к чему не приведет.
Его приятели направились к человеку в черном плаще. Заметив Счастливчика Джека и Дэла, подошедших к крыльцу за ними, тот заторопился.
- Нам пора идти, но мы вас ждем, - обратился он к Маку, - приезжайте, как сумеете, и привозите вашего доктора.
Незнакомец поклонился и пошел к своей лошади, все остальные последовали за ним.
Мак колебался. Поездка в лагерь бандитов - очень заманчиво! Но мог ли он достать доктора и опереться на закон? И сколько у него времени, чтобы все организовать? Он не сомневался, что караван снимется с места через какие-нибудь минуты после прибытия этих людей в лагерь на Гваделупе.
Из толпы выделился высокий седой человек и подошел к майору.
- Объясните, что здесь происходит? - попросил он.
Мак вкратце сообщил ему, что знал о банде, а затем добавил:
- Они хорошо вооружены, это опытные бойцы, и их по меньшей мере уже тридцать. Никакой доктор им не нужен. Они везут живой товар - насильно захваченных женщин - и гонят украденных лошадей и скот. По справедливости я должен вас предупредить, что возле города появилась большая группа исключительно яростных людей, для которых нет ничего святого. Она очень опасна.
- Что же вы собираетесь делать?
- Преследовать их, отбить у них женщин и, если удастся, и скот. Но пока не поздно, банду надо остановить.
- Они никому не причинили здесь вреда, а наш шериф сейчас в Сан-Антонио. Вы можете попытаться набрать добровольцев, но сомневаюсь, что их окажется много. У горожан слишком много своих забот.
Когда этот человек удалился, Счастливчик Джек выругался.
- Что ты нянчился с этим Фрэнком? Тебе следовало сразу прикончить его, - кипятился он. - А уж мы бы их прижали!
- И поставили бы под угрозу жизни невинных людей? Когда загораются свинцовые звезды, обычно страдают случайно оказавшиеся поблизости прохожие. Нет, можно и подождать. Взявший в руки оружие обязан думать о последствиях.
- Что же нам теперь делать?
- Последуем за ними. Главное - вернуть девушек. А что, если их стадо в один прекрасный момент взбесится и в паническом страхе понесется куда глаза глядят. Может, тут мы сумеем добраться до повозки. Поехали!
Глава 6
Кейт Коннери работала вблизи повозки, когда увидела, что всадники возвращаются из Виктории. Они сразу направились к парусиновой палатке, где их поджидал полковник Эшфорд.