Читаем Всадники высоких скал полностью

Рука Арагона, метнулась вниз, и револьверы Хопалонга вылетели из кобуры, извергая огонь. Сим Арагон уронил оружие и покачнулся, колени его подогнулись. Падая, он толкнул стоявшего рядом человека, тот потерял равновесие, Хопалонг навел на него револьвер.

— Бросай оружие! — приказал Кэссиди.

— Ты убил моего брата! — сверкнул глазами Пит Арагон.

— Он сам напросился. Бросай оружие!

Мгновение Арагон колебался. Пожав плечами, он расстегнул пряжку и уронил пояс, потом отступил в сторону, не спуская глаз с Хопалонга.

— Могу я посмотреть на него? Вдруг он еще жив?

— Только без фокусов!

На улице воцарилось молчание. Через какое-то время вдалеке хлопнула дверь и послышались голоса. Удостоверившись в окончании стрельбы, люди выходили на улицу. Первым появился Ред Коннорс в порванной и окровавленной рубашке.

— Я цел, — ответил он, перехватив взгляд Хопалонга. — Только кожа оцарапана.

Дверь широко распахнулась, Кэссиди и Коннорс обернулись.

В дверях улыбаясь стоял Меските Дженкинс!

— Откуда ты взялся? — удивился Хопалонг.

— Услыхал, что вы здесь и повернул на север. А когда понял, что у вас неприятности, то решил, что смогу выяснить и сделать больше, если останусь неизвестным. Вот и держался в стороне от вас.

— Ред, а где Дрю? Он ранен?

— В него угодили две пули, но он выживет. Когда я последний раз его видел, он был на ногах. И Гэмбл жив, хотя ему прострелили ногу, а одна пуля попала в плечо.

— Ну, а противники?

— Не знаю, давай посмотрим.

Они подошли к дверям, и Меските указал на Боунса.

— Я сразу засек это место. Отсюда он убил бы любого, кто ринулся бы между зданиями в поисках укрытия. Они все это затеяли, чтобы достать тебя, Хоппи.

Боунс лежал мертвый, Мануэль Арагон и бородатый бандит были живы, но бородатый находился в плохом состоянии.

— Когда-нибудь, — пробормотал Мануэль Арагон, кусая от боли губы, — я убью тебя!

Четверо бандитов были убиты, трое тяжело ранены, и двое отделались царапинами. Пит Арагон сдался в плен.

Джек Болт и Грэт бесследно исчезли.

Глава 22

НЕЗАКОНЧЕННОЕ ДЕЛО

Реду Коннорсу это исчезновение не понравилось.

— Смылись! — посетовал он. — И Болт не поедет в Калифорнию, потому что знает: там его будет ждать шериф.

— Мне кажется, — задумчиво произнес Хопалонг, — есть смысл съездить на «8 Бокс Аш» и хорошенько посмотреть место. Возможно, мы нашли бы какую-нибудь зацепку.

Меските Дженкинс вдруг нахмурился:

— Слушайте, а где этот парень? Он говорил, что работает на «3 ТЛ». Длинный такой шатен с высокими скулами.

— Похож на Гиллеспая. — Коннорс вопросительно посмотрел на Меските. — Откуда ты его знаешь?

— Вместе ехали в город, собирались встретиться возле загона, но я опоздал, и он, вероятно ушел. Так его зовут Гиллеспай?

— Пойдемте-ка поглядим.

Все трое поспешили к дверям. На улице люди группами обсуждали случившееся. Троица сразу же привлекла к себе всеобщее внимание, и хотя большинство смотрело с интересом и восхищением, иногда встречались и враждебные взгляды.

Несмотря на многочисленные расспросы, они не могли отыскать никого, кто видел бы Гиллеспая. Наконец хозяин конюшни, который одолжил Хопалонгу аппалузу сообщил:

— Видел его прошлой ночью. Он спал здесь. Большую часть ночи рыскал вокруг и злой был, как медведь с больной лапой. Одно я знаю точно — он интересовался Джеком Болтом.

Кэссиди переваривал сказанное, взгляд его стал задумчивым. Сдвинув на затылок шляпу, он сел на корточки и принялся жевать соломинку. После непродолжительного размышления он пришел к выводу: Гиллеспай больше всего интересуется Болтом. Свою неприязнь и недоверие к хозяину ранчо «8 Бокс Аш» он уже продемонстрировал. Вспомнился их разговор в тот день, когда было возвращено стадо. Из всех бандитов Гиллеспай особо выделял Болта. Длинный шотландец выглядел человеком упорным и без уважительной причины не оставил бы сражение.

— У меня есть подозрение, — предположил Хопалонг. — Что там, где мы найдем Гиллеспая, окажется неподалеку и Болт. Вероятнее всего, когда Болт и Грэт бежали из города, Гиллеспай последовал за ними.

— И куда же они побежали? — с раздражением спросил Ред. — На «8 Бокс Аш» он скрываться не будет, потому что думает: там мы его и будем искать, на «3 ТЛ» тоже. Да это ему ничего и не даст. На «4 Аш» его уже ждут, как и на «3 Ф». Куда он мог деться, совсем непонятно.

— Он знает места на запад отсюда, — заметил Хопалонг.

— Он знает места и на север, — заявил хозяин конюшни. — Мне это известно, ведь для поездок туда он обычно нанимал у меня лошадей.

— Он говорил тебе, куда ездит?

— Нет, Кэссиди, конечно, нет, но я и без него знаю. Кроме Соснового бора, других лесов на запад отсюда нет, а по иголкам, которые я каждый раз вычесывал из хвостов лошадей, можно было сказать, что он пробирался по густому лесу. Леса на северо-востоке отсюда начинаются перед границей штата. И это единственное место, куда он мог попасть за такое короткое время.

— А недавно он нанимал лошадей? — спросил Хопалонг.

— Нет. Последний раз это было почти два месяца назад, хотя раньше он ездил туда регулярно. Два-три раза в неделю. Возил припасы, я полагаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хопалонг Кэссиди

Похожие книги