Читаем Все беды от женщин, или Приключения Странника. Книга 2 (СИ) полностью

— Ну, вы поймёте, когда мне понадобиться ваше присутствие, я дам вам знать.

Что я имел в виду, не знаю, но эта речь вселила надежду в красавиц, что и им сегодня удастся развлечься. А мы тем временем вышли из-под невидимого полога и, не таясь, направились к строению, куда гнали два десятка рабов.

Княжик вёл нас прямо в логово его страшного хозяина и очень боялся, но храбрился. Одна только надежда на освобождение сестры заставляла его сжимать кулаки и зубы, и шагать вперед.

Я толкнул входную дверь, заставив ту с грохотом встретиться с несущей стеной. Наше появление вызвало недолгий ступор у присутствующих. Ждали явно не нас.

Перед нами расположилось несколько людей, солидной зажиточной комплекции, сидящие за столом, уставленным бутылками и закусками. Трое мужчин в окружение прелестных и не очень, продажных девок.

Мы с Ардэном оба были в капюшонах, так что мой напарник остался неузнанным капитаном шхуны, которую заавансировал для нас Валести несколькими часами ранее.

— Княжик, — вальяжно протянул самый мерзкий и толстый, сидящий во главе стола. — Кого это ты привёл мне?

Поскольку от страха мальчишка потерял способность связно изъясняться, слово пришлось взять мне.

— Мы пришли купить рабов, — спокойно поведал я, прошел ближе к столу и уселся рядом с капитаном. Моему примеру последовал и Ардэн, сев по другую сторону от мерзавца, правда для этого ему пришлось согнать милейшую куртизанку с аппетитным тылом. Вот по этим тылам и получила прелестница от колдуна смачный шлепок.

— Не сдержался, — довольно объяснил он, в ответ на мой недовольный рык из-под капюшона.

— Господа, вы кто такие? — Повысил голос капитан.

— Как звать его? — Спросил я напарника, перегнувшись над нашей жертвой и нагло его игнорируя.

— Кригориш, — так же невзначай ответил Валести, принюхиваясь к бутылке, — о, марсинское орани.

— Ну, не эльфийский же дрош, чего такого?

— Господа, — возмущено попытался встать из-за стола капитан, но был синхронно усажен нами обратно, — я требую объяснения, кто вы такие и что здесь делаете? — Продолжил он возмущение уже сидя.

Как раз в этот момент, вереница рабов под конвоем достигла выбитых дверей и, с потухшими глазами, несчастные начали просачиваться вовнутрь. Если я правильно понял, сейчас эти трое разделят добычу между собой (ну, или так планировалось до нашего появления)

— А вот и причина нашего визита, уважаемый капитан Кригориш, — бодро оповестил всех Валести.

— Княжик, — сквозь зубы процедил капитан, — ты предал хозяина…

Но не успел он закончить свою угрозу, как тут же получил от меня ощутимый подзатыльник.

— Не тронь пацанёнка! Лучше прикажи его сестру сюда привести, пока мы добрые.

— Вы даже не представляете, с кем связались, идиоты.

— Не-ет, это ты не представляешь, с кем связался, а мы про тебя всё знаем, — засмеялся Ардэн, отхлебнув из бутылки и подтянув к себе тарелку с сыром, который колдун и начал демонстративно поглощать, накалывая куски сыра своим ритуальным некромантским кинжалом.

— Хозяин, эти люди некроманты, — подал голос Княжик, — и они сопровождают отряд пр'oклятых легионеров, отдайте мне сестру, не злите их, пожалуйста!

Жирный зло прищурился и погнул в руке вилку.

— Хм, ты не врёшь, — удивился капитан, и что-то надумав, решился, — хорошо. Я верну тебе сестру.

Только мерзавца выдал маниакальный блеск в глазах. Так что пришлось отвесить ему еще одну затрещину.

— Ты не понял, толстый, — я склонился ближе к его уху, поскольку от удара капитан почти поцеловал столешницу, — ты вернёшь девушку живую, здоровую и невредимую. Не смотри, что ребёнок неточно выражает свои мысли, для этого здесь есть мы. Ты всё понял, ущербный?

В ответ негодяй кивнул и подозвал к себе одну из куртизанок.

— Иди, приведи Йали.

Девушка скрылась за дверью. А я тем временем окинул взглядом прибывших людей. Все битые, несчастные, с потухшими глазами. С такими родными глазами…

— Иура! — Воскликнул я, резко поднимаясь и спеша к одной из рабынь. — Иура, что ты здесь делаешь? Девушка не обращала на меня внимания и, казалось, даже не понимала, что происходит. Я принюхался. Опоили.

— Руки от товара! — Крикнул входящий последним, судя по всему поставщик. Его молодчики остались снаружи, но это неважно.

— Я сказал, руки от товара! — Снова крикнул мерзавец, еще не зная, что статус-кво поменялся и пытаясь меня оттолкнуть. Несмотря на его внушительные габариты, торговец не смог даже пошевелить меня, с тем же успехом он может пытаться сдвинуть гору. Я потерял себя на какую-то долю секунды. Просто не удержал рвущуюся злость. Одно короткое движение и мои пальцы сжимают кадык гада. Я чувствовал страх присутствующих, даже Ардэн испугался. И под этим соусом человеческих чувств я обезумел. Последний взгляд на жертву. Последние слова.

— Ну, вот я и поем.

Кривая усмешка, перекосившая мне лицо, горящие звериные глаза и брызнувшая кровь на лица стоящих тут же рабов. Я с наслаждением вгрызся в горло этой твари, насыщая себя.

Когда наваждение схлынуло, минуло должно быть не больше минуты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература