Читаем Все, что я желал полностью

Он посетил поместья Маргрейва Мерримонт и Марлхейвен, но и там ничего не узнал. В Мерримонте ему удалось поговорить только с экономкой, и она отвечала очень неохотно очевидно, старалась отвести подозрения от графа и его матери. Однако экономка не лгала Саут почти сразу же это понял. А вот в Марлхейвене его приняла сама хозяйка. Она даже снизошла до того, что согласилась ответить на вопросы гостя причем на вопросы довольно неприятные, но, разумеется, ничего существенного ему не сообщила.

Саут возлагал некоторые надежды на Дубина, но мальчик кудато исчез во всяком случае, в театре его не оказалось. Ему сказали, что Дубина уволили за кражу, но Саут подозревал, что и на сей раз не обошлось без Маргрейва. В конце концов виконт все же отыскал мальчика в трущобах Холборна. Но к сожалению, и Дубин ничего не мог сообщить. Однако Саут решил, что не следует с ним расставаться ведь Маргрейв мог отомстить ему за верность Индии. Поэтому он привел мальчика в свой особняк и назначил помощником Дарроу.

…Внезапно дверь кабинета отворилась, и Саут, не поворачивая головы, проворчал:

– В чем дело, Дубин? Виконт прекрасно знал, что только мальчишка мог войти без стука.

– Я пришел за вашими сапогами, милорд, пробормотал Дубин. Мистер Дарроу говорит, что моя обязанность чистить их до блеска.

– Возможно, Дарроу прав, отозвался Саут. Но они все еще у меня на ногах.

– Я хочу сказать, что сейчас сниму их с вас и скоро верну.

– Ясно, кивнул Саут. Он улыбнулся впервые с тех пор, как исчезла Индия. Что ж, снимай.

Дубин подошел к виконту и, опустившись на корточки, ухватился за каблук сапога.

– Я это сделаю мгновенно, милорд. Вот увидите. Я хочу, чтобы мистер Дарроу был доволен тем, что вы взяли меня к себе в услужение.

Правый сапог Дубин стащил без труда, а вот с левым пришлось повозиться. Мальчик пыхтел и отдувался, и в конце концов Саут пришел ему на помощь.

– Благодарю, милорд. Держа в каждой руке по сапогу, Дубин отвесил ему легкий поклон. Я быстро.

– Очень хорошо, ответил Саут.

Он пошевелил пальцами ног в чулках и откинулся на спинку стула. Когда Дубин уже хотел удалиться, виконт ухватил его за руку:

– Минутку!

– Слушаю, милорд.

– Скажи, Дубин, когда ты в последний раз видел миссис Гаррети?

– Миссис Гаррети? Мальчик искренне удивился. Давно уже не видел.

– Может быть, она ищет мисс Парр? Ведь миссис Гаррети была очень к ней привязана.

– Да, конечно… Вцепилась в нее как клещ. Разве что под кожу ей не влезла. Дубин покачал головой. Нет, я не видел ее с тех пор, как мисс Парр покинула Лондон. И очень рад, что миссис Гаррети исчезла. Она постоянно драла меня за уши. В левом ухе звенит до сих пор.

Саут решил, что если представится возможность, то он и это припомнит Маргрейву. Возможно, первое, что он сделает, это надерет графу уши.

– Мисс Парр както говорила мне, что ты коллекционировал визитные карточки, которые ей присылали.

– Да, милорд. И они все еще у меня.

– А женщины наносили ей визиты?

– Очень редко. Иногда в гримерную заглядывала леди МаккуэйХауэлл. И еще несколько дам. А это важно? Если хотите, я могу показать вам свою коллекцию карточек.

– Я попозже взгляну. Скажи, в доме у мисс Парр бывало много гостей?

– Не могу сказать, что много. У меня есть и карточки тех, кто приходил к ней домой.

– Не припомнишь, бывала ли у нее графиня Маргрейв?

Губы Дубина расплылись в широкой улыбке.

– Еето я хорошо помню. Я был у мисс Парр, когда ее милость нанесла ей визит. Очень жалею, что не ушел тогда.

У них возникла перепалка.

– Значит, ты ее видел?

– Из верхнего холла. Мисс Парр занималась со мной в гостиной давала мне урок. И тут приехала леди Маргрейв. Мисс Парр сошла вниз, чтобы поздороваться с ней, а я вытянул шею и сумел разглядеть гостью. Знаю, что мне не следовало этого делать, но мисс Парр явно не обрадовалась визиту. Вот мне и захотелось посмотреть, кто ее так расстроил.

– Можешь описать леди Маргрейв?

Дубин поморщил лоб и задумался:

– Она очень высокая, милорд. Конечно, для дамы. И на ней была бархатная шляпка со страусовыми перьями, которые качались, когда она говорила. У нее привычка то и дело покачивать головой. Именно это и привлекло мое внимание. Поэтому я не рассмотрел цвета ее волос. Но у нее… лошадиное лицо. Это я хорошо помню. Оно мне напомнило одну лошадь, которую я видел однажды. То был арабский скакун с длинной черной гривой, очень похожей на те перья, что были на шляпе ее милости. И у него были огромные черные глаза, Мальчик немного помолчал и добавил: Хотя леди несколько отличалась от лошади.

– Неужели? усмехнулся Саут. Значит, ты не думаешь, что леди Маргрейв была красива в молодости?

Дубин энергично покачал головой:

– Нетнет, милорд, не была. Знаете, я слышал, как джентльмены отзываются о таких женщинах. Они называют их… мужеподобными.

Саут молча кивнул и задумался. Прошло несколько минут, прежде чем он понял, что остался в комнате один.

Устроившись в своем любимом кресле, полковник Джон Блэквуд выбил пепел из трубки и снова набил ее.

– Значит, мне не удастся тебя отговорить? спросил он, даже не взглянув на Саута.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы