Читаем Все, что нужно мужчине полностью

— Может, вы наконец успокоитесь? — спросил он с гримасой бесконечного утомления, какое испытывает мужчина, не по своей воле оказавшийся в обществе рассорившихся женщин. — Я обещаю снабдить вас веревкой, чтобы вы линчевали Кори, если наша лечебница без дальнейших потрясений проработает в нормальном режиме до пяти часов.

— Кори? При чем тут Кори? — с негодованием возразила Дениз. — Линчевать мы будем Джоан.

Шари кивнула в знак полного согласия, и обе — бухгалтер и медсестра — вновь приступили к работе, время от времени обмениваясь косыми взглядами и негромкими эпитетами.

Сэм пригласил Кейт в свой кабинет.

— Думаю, мы должны заставить этих двух девиц работать так, чтобы до конца дня у них ни секунды не было свободной, — предложил он, вопросительно поглядывая на свою напарницу.

— Я с тобой совершенно согласна. — Кейт вздохнула, думая о том, не преподнесет ли сегодняшний день более неприятных сюрпризов. Бессознательно поддавшись давней привычке, она нервно теребила изящную золотую сережку. — Сэм, в следующий раз, когда будем нанимать медсестру, возьмем какую-нибудь приятную пожилую даму, чья единственная проблема — выбор цвета пряжи на кофточку для любимого внука. Что ты об этом думаешь?

— Прекрасная идея, — одобрил Сэм и с легким стоном прогнулся в пояснице. — Черт, как болит! И еще эти женские ссоры! А я-то думал, частная практика свободна от всяких волнующих переживаний.

Кейт слегка щелкнула его пальцем по носу.

— Тебя ждет еще одно волнующее переживание: твой первый пациент сегодня — Милдред Туми. — В глазах ее блеснули лукавые искорки, а губы тронула чуть заметная улыбка.

— О, нет! — в ужасе простонал Сэм, шлепнув себя рукой по лбу. — Скажи, что ты пошутила. Ну, пожалуйста, Кейт, я не вынесу еще одного испытания в самом начале дня. Может, ты примешь ее вместо меня? — с надеждой спросил он.

Кейт отрицательно покачала головой, наслаждаясь его замешательством.

— Ты что, Сэм, хочешь ее расстроить? Держу пари, у нее для тебя очередное перспективное знакомство.

Сэм потупил глаза.

— В последний раз она рассказывала мне о племяннице своей соседки, — с отчаянием в голосе прошептал он.

Вот уже шесть лет, как Сэм овдовел и с великим трудом отбивал попытки своих друзей, вознамерившихся, из лучших, разумеется, побуждений, подобрать ему пару. Последние четыре года свою лепту в это благородное дело стремились внести и его преданные пациентки. Пожилая вдова, миссис Милдред Туми, приходила к Сэму на прием каждые две недели и всякий раз предлагала новую кандидатуру на роль жены мистера Томпсона. Она постоянно сокрушалась по поводу того, что две дочери Сэма растут без материнской опеки. Седовласая леди явно не хотела принимать во внимание тот факт, что мать Сэма живет в его доме и помогает ему воспитывать девочек.

— Она даже приносит их фотографии! — пожаловался Сэм.

— Вообще, считаю, это очень мило с ее стороны, — проворковала Кейт. — Какая забота! Кто еще из больных так высоко ценит своих врачей? Надо радоваться, что твои пациенты о тебе хорошего мнения.

— Ну что ж, тогда скажу ей, что у нас здесь есть спрос и на мужа, — пообещал Сэм, хитро улыбаясь.

Кейт подняла руку в безмолвном протесте, но тут же решила защищаться:

— Во-первых, я не ищу мужа. Во-вторых, я вообще не собираюсь замуж. В-третьих, если ты скажешь обо мне миссис Туми, я приведу сюда Кори и он выступит в качестве арбитра в матче века по борьбе без правил, — хмуро пригрозила она.

Сэм поморщился:

— У тебя не сердце, а камень. И ты беспощадна.

Она отвернулась, не в силах совладать с печалью, нахлынувшей на нее от этого невзначай брошенного обвинения.

— Только по отношению к миссис Туми, — ответила Кейт, издали наблюдая, как Дениз отпирает входную дверь в их лечебницу. Начинался очередной рабочий день.


Сэм уговорил Кейт пообедать с ним в мексиканском ресторанчике напротив, где и рассказал о новой «находке» миссис Туми.

— Ну и красотка, — ворчал он, возмущаясь. — Кейт, ты бы видела ее фотографию! Какая милая леди, прямо созданная для семейного очага!

— Но ты же знаешь, Сэм, не внешность красит человека, — упрекнула его Кейт. Она подлила себе в тарелку горячий соус, молясь, чтобы ни капли не попало на юбку или блузку, иначе, она это точно знала, их можно будет сразу выбросить.

— Специалист по пластическим операциям только на одном ее лице мог бы заработать целое состояние. — Он отпил большой глоток диетической колы.

— Лицо — это еще не все, душа — важнее, — напомнила ему Кейт назидательным тоном, и в глазах у нее заплясали смешинки.

— Согласен, но только не в случае, когда у дамы фигура прирожденного борца-тяжеловеса.

Кейт застыла с ложкой у рта, тотчас подумав о Мэгги. Это напомнило ей и о прекрасном вечере, который подарил ей Марк. Она опустила голову и попыталась сосредоточиться на еде.

— Низкокалорийная диета творит чудеса, — пробурчала она. — Только не води ее туда, где готовят такие вкусные блюда, как это.

Сэм уловил странные нотки в голосе Кейт.

— В последнее время ты была сама не своя, Кейт. Я могу тебе чем-то помочь? — мягко спросил он, чувствуя ее внутреннее смятение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливая любовь

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы