Читаем Все дозволено полностью

С выпученными глазами, глядя не отрываясь сквозь ветровое стекло, Том стал нащупывать на приборной доске знакомые включатели - нажал на них и услышал, как ожила сирена.

Патрульная машина помчалась на рогатки и на две машины, стоящие боком за ними. Они блокировали дорогу от бордюра до бордюра.

Но тротуар был свободен. Под завывание сирены и мигание красного света машина рванулась на заграждение, но в последнюю секунду Джо повернул колесо влево; они прыгнули на тротуар, проскользнув между заграждением и каменной парковой стеной...

- С дороги! - кричал Джо людям, разбегавшимся в разные стороны по тротуару. Даже Тому не было его слышно из-за сирены, но люди разбегались, ныряя влево и вправо, увертываясь от машины и спасая свою жизнь. Машины, двигавшиеся в восточном и западном направлениях по 59-й улице, резко остановились, словно наткнулись на стену, и открыли узкую полоску дороги. Гангстеры у заграждения лезли в свои машины, собираясь броситься в погоню, а патрульная машина еще не миновала их.

Фонарный столб. Они промчались по тротуару, Джо чуточку повернул руль вправо, патрульная машина проскользнула между столбом и одной из блокировавших машин. Оба почувствовали толчок, когда правое крыло их машины коснулось бампера чужой, а в следующее мгновение они были на свободе.

И Джо направился на юг. Том взметнул руки в воздух и закричал во весь голос:

- О, святой наш покровитель Иисус!

Шестая авеню в северном направлении является улицей с односторонним пятирядным движением. Они мчались на юг, а через три квартала от них растянулась по всей авеню фаланга машин, двигавшихся со скоростью около двадцати миль в час. Машины покрывали всю дорогу, ползли плотной массой, как стадо коров, а Том и Джо мчались со скоростью около шестидесяти миль, и с каждой секундой эта скорость увеличивалась.

Джо вел машину одной рукой, а второй махал встречным водителям, кричал им под рев сирены. Том тем временем вжимался в спинку сиденья, упирался руками в приборную доску и просто смотрел.

Такси, легковые автомобили и грузовики рассыпались влево и вправо так, будто в Центральном парке только что взорвалась атомная бомба. Легковые автомобили карабкались на тротуары, чуть не налезали друг на друга, сворачивали в боковые улочки и прятались за стоявшими автобусами, а неосторожные пешеходы бегством спасали свою жизнь. Посредине улицы открылась полоса, и патрульная машина промчалась по ней, как пуля по стволу ружья. С обеих сторон водители в машинах сидели с открытыми ртами. Джо крутил руль и на предельной близости проскакивал мимо бамперов такси и выпирающих буферов грузовиков.

Том от радости чувствовал себя на седьмом небе. Он колотил кулаком по приборной доске и выкрикивал:

- Да! Да! Да!

Джо почти лежал на руле, прижавшись к нему так плотно, что вел машину не столько руками, сколько плечами. Три квартала, четыре квартала - и они вырвались из этого хаоса.

- Выключи сирену и мигалку! - крикнул Джо. Его нельзя было расслышать, поэтому он постучал по ноге Тома и ткнул пальцем в выключатели, одновременно повернув влево на 54-ю Западную улицу, - колеса завизжали и правая часть машины приподнялась.

Том выключил сирену и "мигалку" в тот момент, когда они сворачивали влево, поплотнее вжался в сиденье, потому что Джо поставил обе ноги на педаль тормоза. Он снизил скорость почти до двадцати миль в час, они проехали остаток пути до общего потока машин, ожидавших разрешающего сигнала светофора на Пятой авеню, и тихо остановились позади грузовика.

И тут улыбнулись друг другу. Оба тряслись как осиновые листья. Том сказал с восхищением и ужасом:

- Ты сумасшедший. Ты совсем сошел с ума.

- И вот поэтому, - ответил Джо, - нас не преследуют.


Глава 17

Оба дежурили днем, поэтому снова попали в поток машин, двигавшихся в час пик по скоростной магистрали Лонг-Айленда в город. Джо вел машину, а Том сидел рядом с ним, читая "Ньюс".

Это было примерно через неделю после событий в парке. Когда они доставили корзину для пикника домой в тот вечер, то обнаружили, что в ней лежат ровно два миллиона долларов, до последнего цента. Деньги разделили пополам, и каждый унес свою долю на хранение.

Они сидели в "плимуте" Джо довольно долго молча, медленно двигаясь в потоке машин, то и дело останавливавшихся, как вдруг Том выпрямился и воскликнул:

- Эй, посмотри-ка сюда.

- Что такое?

Том пожирал глазами газету.

- Вигано мертв! - сообщил он.

- Вот это да! Прочти-ка вслух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cops and Robbers-ru (версии)

Полицейские и воры. Авторский сборник
Полицейские и воры. Авторский сборник

Сложная интрига, сложные, противоречивые герои известного американского автора детективов держат читателя в постоянном напряжении. В первом романе из клиники сбегает опасный и очень хитрый сумасшедший, что приводит к серии кровавых убийств («И только потом пожалели»), во втором двое полицейских вступают в сговор с главарем мафии и... попадают в смертельную ловушку («Полицейские и воры»). В книгу также вошли рассказы писателя.СодержаниеИ только потом пожалелиПолицейские и ворыРассказы:Блаженный грешникОдинокий островитянинПрибавка в весеНесколько любопытных фактов перед моей казньюСпокойной ночиРискованная профессияНе трясите фамильное древоДо седьмого потаАллергияДьявольщинаМилейший в мире человек

Дональд Уэстлейк , Дональд Эдвин Уэстлейк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Запретные воспоминания
Запретные воспоминания

Смерть пожилой пациентки с хроническим заболеванием сердца в краевой больнице становится настоящим ЧП, ведь старушка была задушена! Главврач клиники Владимир Радецкий волей-неволей вынужден участвовать в процессе расследования. Открывающиеся ему факты указывают на то, что у этой трагической истории очень глубокие корни. Вместе со старой знакомой, журналисткой, и новой подругой Радецкий выясняет подробности грандиозной аферы. Ее участники уже ушли в мир иной, а вот приобретенный ими капитал по-прежнему цел и при этом соблазнительно велик…Людмила Мартова – мастер увлекательной детективной мелодрамы, автор захватывающих остросюжетных историй. Их отличают закрученная детективная интрига, лихой финал с неожиданной развязкой и, конечно же, яркая любовная линия. Героини романов Людмилы Мартовой – современные молодые женщины, которые точно знают, чего хотят от жизни.

Людмила Мартова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Дневник пакостей Снежинки
Дневник пакостей Снежинки

Думаете, такое было только в комедии «Ирония судьбы…», где в типовых кварталах обнаружились две 3-и улицы Строителей? Даша Васильева тоже стала жертвой чьей-то скудной фантазии, ведь в Ложкине рядом с ее улицей Сосновой есть и улица Еловая. Она уже привыкла, что почтальоны и курьеры постоянно ошибались. Но когда к ней в дом вдруг ворвалась богато одетая дама и прямо с порога принялась демонстрировать некий современный чудо-пылесос – тут уж удивлению Дарьи не было предела! Пока все домочадцы в состоянии легкого шока наблюдали за шедевром инженерной мысли, который с залихватским причмокиванием пожирал домашние вещи, незваная гостья вдруг упала на пол и потеряла сознание. С этого момента начали стремительно развиваться события самого странного и запутанного дела в жизни любительницы частного сыска…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы