— Полностью с Вами согласен. Эта женщина требует более настороженного к ней отношения. Возьму на себя смелось отметить, что она не так проста, как может показаться.
— В любом случае, пока она находится рядом с мальчиком, мы сможем приглядывать и за ней. Не уверен, что эта особа способна серьезным образом повлиять на события. Но если ее фигура окажется полезной в данном деле, ничего не имею против такого вмешательства, — весьма размыто и неопределенно выразился седовласый старец. Но его внешность, овеянная мудростью, придавала особый вес любым его словам. Младший товарищ лишь почтительно склонил голову в согласии.
Закончив рассуждать в рамках этого разговора, путешественники перешли на более отвлеченные темы, обсуждая местную погоду, архитектуру, размышляя об особенностях народа, проживающего в этих землях, их вероятную культуру, быт и прочие не столь существенные детали, за диалогом коротая время в пути. Так за легкими светскими беседами они уже покинули город и направлялись вслед за мальчиком и женщиной, продолжая магическим образом скрывать свое присутствие, оставаясь незаметными для всех и каждого.
Глава 3. Должность наставника обязывает
От площади мы с Айрис шли около часа, прежде чем добрались до небольшого домика, особняком стоявшего посреди пустоши далеко за пределами города. Он был одноэтажным, на вид довольно старым и неухоженным. Чтобы войти Айрис не понадобилось ключа — дверь была не заперта. Внутри бросались в глаза признаки небрежности и заброшенности.
— Это временное жилье, — прочитав недоумение вперемешку с брезгливостью на моем лице, кинула она, как бы оправдываясь. — Ты будешь жить в той комнате. Еду делим поровну. О вещах тебе я потом позабочусь. И еще одно: я запрещаю тебе прикасаться к дверям, до тех пор, пока не сочту, что ты хоть чему-то научился. Понятно?
— Можно мне, наконец, говорить?
Как только мы ушли с площади, мне не терпелось задать целую кучу вопросов. Однако, стоило мне завести разговор, как Айрис холодным тоном прервала меня и буквально приказала:
— Заткнись. Если будешь болтать по дороге, я месяц не буду отвечать на твои вопросы.
После этого всю дорогу мы шли в полной тишине.
— Можно. Но поубавь любопытство, я тебе не справочное бюро. По одному вопросу в пять минут.
Условия, на которые я согласился, заключая сделку с этой демоницей, все меньше казались мне правильным выбором. Но не было смысла нарываться и перечить.
— Кто такие дверотли?
Она закатила глаза и сжала губы, явно ожидая этого банального вопроса. Для нее я, видимо, был нелепостью или недоразумением. Но, коль уж назвался ее учеником, Айрис автоматически становилась моим учителем. А должность наставника обязывает разъяснять глупым и неопытным даже самые элементарные вещи. Она расположилась в кресле в одном из углов комнаты. Я сел на стул напротив нее.
— Это древний вид существ. Вернее сказать, сейчас уже несколько видов, на которые разделился их род, расселяясь по новым и новым мирам. Эти существа имеют способность, как ты уже, надеюсь, понял, открывать проходы сквозь Небытие, перемещаясь в пространстве миров. Для этого они преобразуют Энергию, концентрируемую в голове, перенаправляя ее на руки. Из-за того, что в своей истории они заняли множество миров, то сейчас сложно сказать, как выглядит классический представитель дверотлей. Они претерпели множественные метаморфозы, приспосабливаясь к новым условиям обитания. Ты вот, например, выглядишь как человек. А твои предки больше походили на помесь прямоходящих волков-ягуаров. М-да, вы проиграли эволюции слишком много. Забавно также, что вы, одаренный вид существ, вынуждены прятаться в толпе и всячески скрываться от простых людишек, которые, пусть и бездарные, но мозговитые, если прознают про ваши способности — в два счета найдут способ вас поработить, подавить и подчинить, себе на радость.
Сразу пять или шесть новых вопросов возникли у меня в голове, после этой краткой сводки. Но сейчас я вынужден был молчать, с усилием стиснув губы, потому что мои пять минут ограничения еще не прошли. Айрис тоже молчала. Ее не сильно заботило, насколько я понял и усвоил информацию. Свою работу она выполнила и теперь сидела, рассматривая ногти.
Сердце в груди колотилось от нетерпения. Я с трудом сидел на месте, а вот моя собеседница же, напротив, выглядела полностью умиротворенно и расслабленно. Время в бездействии тянулось очень медленно. Наконец, она произнесла:
— Задавай следующий вопрос.
— Что такое Бытие и Небытие?
Уголки ее губ слегка поднялись. Она перевела взгляд с руки на меня, и в нем читалась небольшая удовлетворенность.
За время молчания я понял, зачем было введено ограничение по времени. За него я должен был осмыслить следующий вопрос, оценить его необходимость и значимость и сформулировать наиболее верным образом. Так отсеивались пустые бессмысленные вопросы, а мысли приводились в порядок, одновременно обрабатывая полученную информацию.