Читаем Все еще люди (СИ) полностью

   Оба охранника, уже не раз посещавшие торчащие из воды здания, к которым уже подплывала лодка, снисходительно хмыкнули. Хотя на самом деле наполовину затопленные водой небоскребы до сих пор производили впечатления и на них. Да и старый профессор теперь смотрел на приближающиеся строения во все глаза, хотя не только бывал в них после Наводнения, но и жил в подобном доме в юности, когда человечество еще было сухопутным. О чем он в тот момент думал, его молодые спутники могли только догадываться...

   Лодка неслась к второму слева небоскребу, самому высокому в этой группе. Пустые оконные проемы его девяносто шестого этажа находились вровень с поверхностью воды - волны перекатывались через подоконники и заливались внутрь. На нескольких следующих этажах стекла тоже были выбиты во время штормов, но еще выше, там, куда не могли добраться самые высокие волны, часть окон оставались целыми и сияли на солнце так ярко, что на них было больно смотреть.

   Людвиг подвел лодку к одному из касающихся воды окон, остановил ее и схватился рукой за болтающуюся на одной петле пластиковую раму. Кирилл, к тому времени доставший из-под сиденья веревку, принялся привязывать лодку к этой раме, попутно заглядывая внутрь дома и комментируя увиденное:

   - Там вроде бы пустая комната, но под водой могут быть какие-нибудь вещи. Так что когда зайдете туда, будьте осторожны, не споткнитесь.

   - Юноша, вы знаете, сколько раз я уже здесь бывал? - тут же недовольно отозвался Рихард.

   - Так я Валерию инструктирую, она же здесь в первый раз! - нашелся охранник, и его пожилой подопечный нехотя кивнул, признавая его правоту:

   - Да, девушка, вы там и правда поосторожнее. На полу могут быть осколки стекла или еще что-нибудь острое.

   Валерия, так и сидевшая с запрокинутой головой и пытающаяся разглядеть верхние этажи здания, с трудом смогла оторваться от этого зрелища.

   - Да, конечно, - пробормотала она и, держать за борт лодки, медленно встала со своего места.

   Людвиг с Кириллом закончили привязывать лодку и первыми перебрались через подоконник. Брат Валерии протянул ей руку, помогая перелезть туда, после чего все трое втащили в залитую водой комнату Симеонова в громоздком скафандре. Оказавшись внутри, он вышел на середину помещения и, оглядевшись, принялся раздавать своим спутникам указания:

   - Эта дверь должна вести в коридор. А в концах коридора будут две шахты лифта и две лестницы. Поднимемся по одной из лестниц на шесть этажей вверх и будем искать там... все, что найдем.

   - А первые этажи мы не будем смотреть? Почему начинаем с шестого? - удивилась Валерия.

   - На первых шести мы уже выгребли все, что там было, - объяснил профессор. - Выше мои коллеги тоже уже забирались, но там пока еще не все растащили. В общем, пошли, - он направился к дверному проему, в котором плескались маленькие волны, и поманил за собой остальных.

   На шестом надводном этаже почти не было стекол, и все поверхности покрывал белый налет морской соли. Волны добирались сюда во время сильных штормов, так что все, что можно было разбить или сломать, было разбито и сломано. В первой же комнате Валерия изумленно замерла на пороге, разглядывая распухшие от воды деревянные шкаф и тумбочку и валяющиеся на полу разноцветные куски ткани.

   - Это и есть шкафы для хранения вещей? - спросила она у своего брата.

   - Ага, - кивнул тот. - Только эти шкафы уже ни для чего не приспособишь - у них и дверцы, наверное, уже не откроются.

   - Откроются, если как следует постараться, - возразил его напарник и дернул на себя одну из створок шкафа. Как и следовало ожидать, она не поддалась, но он достал из кармана гидрокостюма отвертку, просунул ее кончик в едва заметную щель между дверцей и самим шкафом и принялся осторожно расширять эту щель, пыхтя от усилий.

   - Давай помогу, - предложил ему Людвиг, но Кирилл лишь промычал в ответ что-то нечленораздельное и недовольное.

   - Сейчас мы его... Никуда он не денется... - пробормотал он затем и внезапно радостно вскрикнул. - Есть!

   Дверца шкафа с треском отлетела в сторону, заставив Валерию с братом испуганно отпрыгнуть назад. Рихард усмехнулся - сам он предусмотрительно встал подальше от шкафа и от своего деятельного помощника, и лишь после того, как створка открылась, подошел ближе и заглянул внутрь. Ничего интересного там не оказалось - такие же разбухшие и покореженные полки со свернутой в рулоны одеждой. Свитера, футболки, джинсы - ничего из этого новому подводному человечеству было уже не нужно. В воде они только сковывали движения, мешая быстро плыть, а под куполами было уже собрано достаточно разных нарядов и для новых на складах вряд ли нашлось бы место. Впрочем, выглядело содержимое шкафа как будто бы целым и не испорченным морской водой - может, оно еще могло пригодиться?

   - Валерия, разберите эти тряпки, - повернулся профессор к девушке. - Если они просто отсыревшие и их можно носить под куполом, мы их заберем. Справитесь?

   - Конечно! - юная медичка с энтузиазмом протянула руки к одной из полок.

Перейти на страницу:

Похожие книги