Читаем Всё имеет свою цену (СИ) полностью

Таурэтари, падкая на внимание, начала стеснительно улыбаться красивому эльфу и прижиматься к отцу.

— Мама, а где моя комната? — спросила малышка, повернувшись к матери.

— Сейчас найдем, — с улыбкой ответила Эсмерленд. — Моя комната надеюсь, там же? — холодно осведомилась у мужа Эсмерленд.

— Конечно, — в тон ей ответил король.

Королева взяла дочь из его рук и пошла внутрь дворца.

— Я так понимаю, над вами пронеслась гроза? — понимающе спросил Синголло. Трандуил кивнул без каких-либо эмоций и двинулся во дворец.

Он вошёл в свои покои и скинул тяжелый плащ. За всю дорогу жена практически не разговаривала с ним, только при Таурэтари она фальшиво улыбалась и сдержанно отвечала на его вопросы. Владыка устало потер переносицу и направился в купальню. Нужно смыть дорожную пыль и снять напряжение, а потом он намерен поговорить со своей королевой.

Через полчаса Трандуил стоял в своей спальне и спокойно рассматривал наглухо запертую резную дверь, соединяющие их комнаты. Король открыл ящик письменного стола и взял небольшой серебряный ключ. Какое-то время он вертел его в руке, продолжая созерцать дверь и, наконец, бросил обратно в ящик. Он решил дать Эсмерленд время остыть и заново привыкнуть к мысли, что они женаты. Владыка не хотел вламываться к собственной жене и надеялся, что ему не придется использовать кардинальные меры.

Таурэтари, смеясь, прыгала на большой кровати матери и с детским восхищением рассматривала шикарные покои, в которых теперь они будут жить. Трандуил перед отъездом велел обновить комнаты Эсмерленд в соответствии с её вкусами и предпочтениями, которые он прекрасно помнил, и надеялся, что это хоть как-то сгладит их с женой конфликт.

Также рядом были подготовлены несколько комнат для принцессы. Он хотел, чтобы дочь жила в непосредственной близости к родителям, но и не забыл про уединение, которое им с женой понадобится. Поэтому покои Таурэтари были обширными, но никак не соединялись с комнатой королевы.

Эсмерленд расчесывала волосы и смотрела, как веселится дочь, когда услышала шаги в гостиной. Трандуил вошёл в её спальню и окинул взглядом проделанную мастерами работу.

— Папа, ты видел какая у меня теперь большая комната и даже не одна? — воскликнула Таурэтари, спрыгивая с кровати.

— Нет, малышка, ещё не видел, — подхватив её, ответил владыка.

— Пойдём, я покажу тебе.

Покинув покои королевы, они немного прошли по коридору и открыли соседнюю дверь. Новая обитель принцессы включала небольшую гостиную, комнату для няни, гардеробную и купальню, ну и, конечно, выдержанную в персиковых тонах спальню.

Обстановка была уютная и по-детски милая. Средних размеров кровать была украшена балдахином бледно-розового цвета и таким же покрывалом с неимоверным количеством оборок. По мягкому бежевому ковру были разбросаны бархатные подушки всех размеров и цветов, а низкий столик с такими же стульчиками располагался возле большого окна, заливая игровое место ярким дневным светом. Трандуил обратил внимание на какие-то причудливые игрушки и мягко улыбнулся. Леголас давно вырос, и владыка позабыл уже, что требуется ребенку. Хорошо, что его управляющий с помощниками все предусмотрели, за что непременно их нужно будет наградить.

— Мама, мне очень нравится моя комната, — заключила принцесса, вбегая в спальню матери.

Эсмерленд улыбнулась и погладила девочку по волосам.

— А тебе нравятся твои комнаты? — задал вопрос жене владыка, вошедший следом.

— Нравятся, — ответила она, продолжая улыбаться ребенку.

Галандиль вошла в комнату и, присев в реверансе перед королем, обратилась к королеве:

— Миледи, ужин для принцессы накрыт в малой столовой, как вы велели, вы с милордом присоединитесь?

— Галандиль, оставь этикет, ты можешь обращаться ко мне по имени, когда мы в узком семейном кругу, — сладко произнесла Эсмерленд и бросила взгляд на мужа. — Я оденусь и присоединюсь к вам, а милорд?

Трандуил кивнул, продолжая наблюдать за женой.

— Пойдем, дорогая, — взяв за руку ребенка, сказала Галандиль.

— Папа, я люблю тебя! — проворковала малышка и повернувшись к маме спросила:

— А ты, мама, любишь папу?

— Очень, — ответила Эсмерленд, не глядя на владыку.

Когда дверь за ними закрылась королева отвернулась и сказала:

— Мне нужно переодеться к ужину.

— Эсмерленд, давай поговорим.

— О чем поговорим? Ты хотел, чтобы я стала твоей женой, я стала, но надеюсь, ты не рассчитываешь на большее? — Она выразительно посмотрела на закрытую дверь, соединяющую их спальни.

— Ты отказываешь мне в правах мужа? — не сдержав усмешки, спросил король.

— Отказываю.

Трандуил быстро подошел к жене и притянул её к себе.

— Отказываешь, значит, — сказал он, накрывая её губы своими.

Королева уперлась руками в его грудь, не желая отвечать на поцелуй. Он резко от неё отстранился, заставив жену схватиться за стол, чтобы не упасть.

— Эсмерленд, это глупо, ты ведь желаешь меня также, как и я тебя, не упрямься.

— Я не рабыня своих желаний, — переведя дыхание, ответила она.

— Упрямица, — ласково произнес владыка. — Хорошо, я подчиняюсь желанию дамы, — сказал он и откланялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги