Читаем Все краски магии (СИ) полностью

Что это вообще было? Призрак? Они что, существуют? Мне чудилось, что он преследует меня, но я не могла обернуться на бегу, чтобы это проверить. Я повернула ещё раз и с разбега налетела на невидимую стену, да так сильно, что во все стороны посыпались розовые искры. К счастью, стена самортизировала удар, словно я попала в желе, и мягко оттолкнула, я даже не потеряла равновесие.

Я посмотрела по сторонам — призрака рядом не было. Я несколько раз глубоко вздохнула-выдохнула, успокаиваясь. Поправила волосы, одёрнула жакет, вернула на место перекрутившуюся на бок юбку и пошла искать выход.

Я старалась идти в правильную сторону, но другим путем, чтобы снова не столкнуться с этим непонятным существом. Прежде чем повернуть куда-то, осторожно выглядывала из-за шкафа, проверяя, чист ли путь.

Но, похоже, я, в попытке избежать неприятной встречи, перестаралась и зашла уж в совсем дальние углы книгохранилища. И рядом не было ни души, не у кого спросить обратную дорогу.

— Надеюсь, я отсюда выберусь. Будет смешно, если я умру, заблудившись в библиотеке — пробормотала я.

— ХА-ХА, ОЧЕНЬ СМЕШНО! — призрак снова возник передо мной. — Глумишься? Думаешь, тебе всё позволено? Книги можешь в меня кидать безнаказанно? Отвечай: курс, имя?

— Что? — шёпотом переспросила я, хватаясь за сердце.

— Назовись, бестолочь, немедля! Сейчас со мной в ректорат пойдёшь, я добьюсь твоего отчисления! — он кричал так смачно и громко, что изо рта во все стороны разлетались брызги слюны, к счастью для меня, призрачные.

— Да я не совсем зачислена, чтобы отчислить, — пробормотала я, облокачиваясь на книжную полку: ноги меня уже плохо держали.

— Что ты несёшь? — возмутился он и осекся: посмотрел на мою одежду. — А почему ты не в форме, студентка?

— Я не совсем студентка, — призналась я. — Я не магичка.

— То есть как это?

— Так получилось.

— Нет, это ерунда какая-то! Это до чего мы докатились, кого попало в Академию пускаем? Нет, нужно срочно идти в ректорат и разобраться.

— Хорошо, пойдёмте, — быстро согласилась я. — Дорогу покажите?

Мужчина вдруг подозрительно посмотрел на меня.

— Ты что задумала? Думаешь, меня провести? Нет уж, не выкурите меня отсюда!

И он стал как будто выше ростом раза в полтора и шире, лицо исказила гневная гримаса. Я взвизгнула и бросилась прочь. В этот раз мне повезло больше: я увидела знакомый рисунок на полу в виде язычков пламени и побежала по нему.

Становилось светлее, здесь горело всё больше светильников, наверное, я всё-таки нашла нужную дорогу.

Кто-то внезапно встал на моём пути, и я со всего маху врезалась в него.

— Уважаемая, что вы тут творите? — спросил меня библиотекарь. — Вы библиотеку со стадионом перепутали?

Я помотала головой.

— Нет! За мной гонятся!

— Кто?

— Я! — сказал призрачный мужчина, появившийся рядом со мной. — И так будет с каждым неучем, пока я жив… мёртв… не важно! Ни один балбес просто так зачёт не получит!

Библиотекарь вдруг изменился в лице, из сердитого оно стало скучающим. И он не сводил с меня пристального взгляда, словно в упор не видел привидение.

— Он за мной гнался, — указала я пальцем на призрака.

— Уважаемая, хватит валять дурака. И вообще, пойдёмте отсюда.

— Вы что, не видите его? — и тут меня осенило. — А может быть, это мои магические способности проснулись? Только я могу видеть призраков?

— Нет, к сожалению, его видят все, — вздохнул библиотекарь. — Но если не делать вид, что его тут нет, то он никогда не отцепится. И зачем вы пошли в закрытую секцию? Я же вас предупредил!

— Я не заходила.

— Как же? Проход между стеллажами красными лентами перегорождён.

— Ой, — я вспомнила красную верёвочку, о которую споткнулась, — случайно получилось. А что это за призрак? Это какой-то профессор?

— Ладно, пойдёмте уж, расскажу, — библиотекарь пошёл вперёд, я за ним, ну и призрак увязался следом.

Мы зашли в небольшое служебное помещение. Библиотекарь достал чашки, провёл руками над чайником, и он на глазах начал краснеть, накаляясь.

— Меня зовут лерейд Мелк, — представился он.

— Мария, — ответила я. — Можно Маришка

— А это, — указал взглядом на призрака, — почивший недавно леглерейд Воклеоншип, преподаватель словесности. Так уж получилось, что нрав у него был суровый, а с годами слаще не делался. Доводил он студентов-то, м-да.

— Учил я их, неучей.

— Угу. Студенточки на зачетах в обморок падали. Некоторые студенты тоже. На пересдачи по дюжине раз ходили, а предмет-то даже не профильный.

— Родной язык знать должен каждый уважающий себя человек, а тем более маг! — подняв палец, заявил леглерейд Воклеоншип. — Студенткам вашим в Академии вообще делать нечего, моду взяли, девок учить! Путь им один — замуж и детишек нянчить.

— Вот так он им примерно и лекции-то вёл. При этом леглерейд Воклеоншип — известный учёный, профессор, много монографий и диссертаций написал, и поэзией баловался, всех достижений его не перечесть, но уж очень строго и ответственно к своему предмету относился, никаких поблажек не допускал.

— Вот именно! — подтвердил леглерейд Воклеоншип.

Перейти на страницу:

Похожие книги