Читаем Все красотки - по ранжиру полностью

— Эта Фэабанн… Ты знаешь эту девушку… Дьявол! Ты Должна ее знать… Ее зовут Джилл! Ну? Знаешь ее?! — выкрикивал Джон, и, используя временное затишье, вырвал тряпку из ее РУК.

— Отдай сейчас же тряпку! — крикнула она, приходя в ярость от вероломства мужа. — Ты издеваешься надо мной? О чем это ты тут толкуешь? Ты — паршивый бобик! Легавый! Ты — поляк! Ты — тупой, отвратительный поляк! — Она набросилась на него, отнимая у него тряпку.

— Где же ты провела сегодня день? — взорвался Полдаски, поняв, что борьба разгорается не на жизнь, а на смерть.

— Ты имеешь в виду меня?

— Разве ты не видела газеты? Радио? Ты же постоянно слушаешь радио! А как насчет телевидения? Боже мой, ты что, сегодня провалилась под пол? А?!

Она нанесла ему страшный удар, прямо по лицу. Джон повалился на стул, и вместе со стулом грохнулся на пол, который всколыхнулся, будто на него свалилась тонна груза.

— Ты — вонючка! — вопила Мэри. — Ты весь насквозь провонял! Ты подлый негодяй! Ты — болван! Ты — полное ничтожество! Бродяга праздношатающийся!

Она подняла со стола буханку хлеба и швырнула со всего маху ему в лицо.

— О-о-о-о!.. — завопил шеф полиции, как зарезанный. — Ты! Шлюха! Я тебя не обманываю! — наконец, взмолился он.

— Кто кого обманывает? — спросила Мэри.

— Я тебе повторяю: сегодня убили малышку в школе! Эй! Включи телевизор! Поскорей! Ты — шлюха из шлюх! Ты до крови расквасила мне нос!

— Не размазывай свою вонючую кровь по всему полу! Встань! Иди в ванную, негодяй! Возьми носовой платок… Ты — поляк! Ты — болван!

— Ее голова была опущена в унитаз… Послушай!.. Я тебя не обманываю!

— Кто?

— Я тебе уже сказал! Джилл Фэабанн… Я же говорил тебе об этом.

— Зажми нос платком!

— Я тебя не обманываю!

Наконец-то воцарилась тишина. Джон вытирал с носа кровь.

— Как же ее зовут? — спросила Мэри, понизив голос на несколько тонов.

— Джилл Фэабанн.

— Я ее знаю?

— Конечно же, знаешь! Ну так вот, ее нашли…

— А что тебе там надо было?

— Это как раз то, что я пытаюсь тебе рассказать…

— Что же?

— Я тебя не обманываю, ты этого не видела…

— Кто это сделал?

— Кто бы знал?

— Убита? Джилл Фэабанн? Она была очень красивой девушкой! Ты бы лучше меня не обманывал. Ты вправду не обманываешь меня, Джон?..

— Послушай, я сказал тебе истинную правду! Не веришь — включи радио и послушай последние известия! Иди же! Газету еще не приносили?

— Сейчас возьму… Ее как раз только что принесли.

— Тогда ты сама убедишься — шучу я или не шучу! А ты привязалась со своим проклятым маслом, как банный лист к заднице! Ха-ха!

— Боже! Даже если бы не было убийства, ты все равно забыл бы купить масло.

— И прекрати писанину в моем рабочем блокноте!

— Если ты еще раз раззявишь пасть, я за себя не ручаюсь!

— Принеси чертову газету! Иди же…

— Ты это сделал? Ничтожество!

— Что ты мелешь!..

— Пожалуй, ты — единственный человек во всем Соерсвилле, способный совершить такое. Признавайся лучше сам. Поляк! Подумай, не то я сама выведу тебя на чистую воду!

— Ну и шуточки у тебя!

— Кто же еще может убить человека, кроме тебя? Где газета?

Она обшарила комнату, потом вышла, и он услышал, как за женой с грохотом закрывались двери одна за другой, вплоть до входной. Вскоре она вернулась, с газетой в руках. Ее брови удивленно поползли наверх. Она даже слегка присвистнула.

— Ну, что, разве я обманывал тебя? — торжествующе спросил Полдаски, все еще держа под носом платок.

— Ты тоже здесь упоминаешься… — заметила Мэри.

— Вот видишь!

— Только не рассказывай мне, что работаешь над этим делом!

— А что в этом такого?

— Муж называется! Почему ты не позвонил мне? Ты же мог бы позвонить мне! Нет? Эй…

— Послушай…

— Кто этот Понс де Леон?

— А разве там не написано? Этот парень, который нашел…

— Могу спорить, что именно он и пришил ее! Ну и имечко, не приведи Господь!

— Это не он. Хотя у меня есть кое-какие подозрения…

— Ты обязан был позвонить мне…

— Взгляни на мой нос… — пожаловался он.

— Вставай… Расселся туг! Взгляни, что там пишут… целая газетная полоса… И ты даже не позвонил мне! И не купил масла! Послушай, магазин Сефвея еще открыт… Отправляйся-ка туда, да поживей?

— Вот с таким носом?

— Вставай…

— Ты только посмотри на меня! На кого я похож?

Шеф полиции с трудом поднялся на ноги. Он стоял перед ней. Поверх газеты она с любопытством оглядела его.

— Все в порядке.

— Куда ты зашвырнула эту буханку хлеба?

— Не беспокойся! С ней ничего не случится.

— Взгляни на мой окровавленный нос…

— Прижми к нему платок…

— У меня был тяжелый день. Очень тяжелый. Без шуток, Мэри. Просто утомительный день! А ты еще расквасила мне нос…

— Ты должен был позвонить мне…

— Боже милостивый! Я был уверен, что ты уже слышала об этом.

— От кого это я могла услышать?

— У меня есть некоторые соображения…

— Да?

— Я пока еще не могу тебе рассказать о них…

— Кто этот Серчер?

— Да так, ничего особенного!

— Какие у тебя соображения?

— Пока еще я не могу рассказать тебе, Мэри…

— Что ты темнишь! Почему ты не можешь мне раскрыть?

— Не могу! Вот и все!

— Хочешь поужинать? А?

— Ах, Мэри…

— Лучше скажи мне…

— Я просто пошутил. Вот и все!

— Ну, давай, выкладывай!

— Честно! Я пошутил!

— Так вот, в таком случае — ужина не будет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрелы Амура

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература