Джек правильно предполагал, что политика меня не интересует, и в нормальном состоянии мне совсем не захотелось бы гуглить его и читать написанные им статьи. Я редко читала даже рассказы о путешествиях Джека Росса. В них не было его – его историй и юмора, это были рассказы о барах и ресторанах, в которых иногда проскальзывал отблеск его своеобразного юмора – как мелькнет невероятное сходство в портрете и тут же исчезнет. Это была его жалкая копия. Я думала, что я сумела его убедить, что когда-нибудь прочитаю эти статьи, но по его вздернутой брови поняла, что это не так.
– Ага, немножко интернет-преследования, – призналась я, и эта фраза была куда ближе к истине.
Рыбак оттолкнул нашу лодку, и она легко поплыла.
Джек, не глядя на меня, потянулся к веслам. Уключины, в которых они держались, чуть проржавели по краям.
– И как тебе понравилось то, что ты увидела? – но голос его звучал сдавленно.
– Вообще-то я и еще кое-что видела…
И больше ничего не надо было говорить.
Он весь переменился. Резко выпрямился, напряженный, как кролик, услышавший стрельбу.
Глава 25
– Я тебе говорил, что использую два псевдонима, – сказал он, игнорируя и перебивая мое бормотание.
Тон был извиняющийся. Джек знал, что его поймали, и сейчас притворялся.
– Я видела о тебе статью в Интернете.
– Благотворительные мероприятия? Я говорил, мне, чтобы писать о политике…
– Нет, кое-что другое.
– А, да, постой. Может быть…
На этот раз дело было не в тоне его голоса, не в том, что он притворялся, будто старается вспомнить, когда на самом деле все знал. Это все мне, конечно, не понравилось, но главное было другое – его постепенное отступление. Вместо того чтобы посмотреть мне в глаза и сказать: «Ты про выстрел?» – он цедил слова по капле, и от этого было еще хуже.
– Что может быть? – спросила я, чувствуя себя идиоткой.
Сильная волна ударила в лодку, резко качнув ее. Нас накрыло брызгами.
– Вон там, – Джек указал через море на возвышение. – Это Баллимор.
– Да. Баллимор. Как твое настоящее имя? То, что в свидетельстве о рождении?
– Джон Росс, – он избегал встречаться со мной взглядом.
– А Дуглас – девичья фамилия твоей мамы?
– Да, – он посмотрел на меня.
– А я думаю, что твое имя – Джон Дуглас.
Пауза.
– Да, ты меня поймала. Так и есть. Мамина девичья фамилия – Росс. Это важно?
– Да, – ответила я тихо.
Он ничего не сказал. Его имя – не Джон Росс. Он мне врал с самого начала.
Я попыталась об этом не думать.
– То, что я видела… там про суд, – сказала я.
Меня смущала собственная осторожность формулировок и отсутствие злости. Почему меня сейчас, в этой ситуации, волнует, что он думает? Но ведь волнует… Во рту был металлический привкус. Разговор набирал ход, и я не могла его остановить.
– И что?
Я скривилась, наморщила нос, изображая комическое недоумение, будто мне не было нужно, чтобы он ответил.
Джек отвел глаза, смотрел вокруг: мне за спину, на магазины и пабы, то вдруг в небо, то вниз, на весла. Пытался вытащить выбившуюся ниточку из перчатки, но она не поддавалась.
– Там было… сказано… что ты кого-то застрелил.
Вокруг плескалась вода – серая сталь с бликами голубого неба, выглядевшими как осколки стекла. С берега, со стороны ресторанов, доносился запах: сырая и жареная рыба, уксус, шипящее масло на сковородке. Ощущался запах соли на раковинах, лежавших на берегу, к нему примешивался аромат дезодоранта Джека, а также плесени с гниющего дерева – от лодки.
– Это был ты?
Он посмотрел прямо на меня. Я ощущала его страх, как если бы он был вынут из груди у Джека и выложен прямо передо мной. Нет, не может быть. Это я тоже придумала, вообразила. Ну, пусть я ошиблась. И это другой Джон Дуглас.
Или он был автором статьи, и потому туда попало его имя.
Или все это было подстроено.
Догадки громоздились одна на другую, и ни одна не казалась правдоподобной.
Но я молилась, как пациент, ожидающий результата биопсии.
– Рейч, что ты видела?
Может, я все не так поняла. Собрав мелкие кусочки информации, неверно их сложила, как конспиролог, убежденный, что никто не высаживался на Луну или что в Зоне 51[28]
живут инопланетяне. Должно быть логическое объяснение – как тогда, когда я лечила пациентку от постоянных синяков, и все мы были убеждены, что ее дома бьют, а на самом деле у нее был синдром Элерса – Данлоса, при котором появляются следы на коже.И тут мне просто не приходило в голову очевидное и простое решение, которое объясняло бы все. Но это же не значит, что его нет.
Я смотрела на Джека и ждала, с трудом сдерживая слезы, спазм, пережимающий горло.
– Ты… ты кого-то убил? – спросила я.
Перед Джеком стояла другая я – из прошлого, – готовая сорваться и броситься, которая не была знакома с ним и уж тем более не была от него беременна. Она находилась на берегу и орала: «Как это все с тобой случилось? Как вышло, что тебе пришлось задавать такой вопрос?» Отчаянно замахав руками, она закричала: «Прекрати! Ты все разрушаешь своей паранойей. Этот вопрос ты уже не сможешь взять обратно!»