Читаем Все началось во Флоренции полностью

— Конечно, мы не будем снимать этот беспорядок. Моя программа совсем не о том. В ней я учу людей ценить искусство и делиться своими мечтами. — Мариана посмотрела на него. — Ваш дедушка знает, где тут что находится?

Анджело наморщил нос.

— Мы, конечно, можем у него об этом спросить, но у меня такое чувство, что мы вряд ли получим положительный ответ.

— До пятницы мы не успеем отыскать тут необходимые доказательства. Я бы разобрала документы и составила каталог коллекции, но это займет много времени, а я не смогу работать во Флоренции. Мне нужно находиться в Лондоне, потому что каждую неделю я должна встречаться с моим научным руководителем по поводу моей диссертации. А также идет работа над новым сезоном «Скрытых сокровищ», поэтому я буду очень занята.

— И как же мы тогда поступим?

— Думаю, что самым разумным было бы сфотографировать здесь все полотна в рамах и без рам, а затем взять все эскизы без рам и все документы в Англию.

— Мы могли бы привезти все в мой лондонский дом, — предложил Анджело. — То есть если вы не против там поработать.

— Хорошо. Можем ли мы начать уже сегодня фотографировать картины?

— Сначала нам нужно пообедать.

— Ладно. А затем начнем сбор материала в неспешном темпе, чтобы не утомить вашего дедушку. Он сможет отдыхать, когда ему это потребуется, а я между тем буду выполнять другую работу.

— Хотите, я заберу ваше оборудование из гостиницы? — предложил Анджело. — Или, может быть, убьем двух зайцев одним выстрелом: пообедаем в отеле и заодно заберем вашу аппаратуру?

— Хорошая идея! — одобрила Мариана. 

Глава 3

Хотя гостиница, в которую Анджело поселил Мариану, находилась недалеко, он взял такси, чтобы не переутомлять своего деда. Когда они заказали ланч в ресторане при отеле, Мариана спросила Лео:

— Прошу прощения за вопрос, но вы знаете, где какие документы лежат у вас в кабинете?

Старик развел руками:

— Что я могу сказать? Я всегда терпеть не мог упорядочивать хранение своих бумаг. Оттого и не работал никогда в банке.

— В банке? — переспросила она.

— Да. У моего прадеда был банк. Все мужчины в моей семье работали там до меня. Мой отец тоже ожидал, что я стану заправлять фамильным банком, но я знал, что мне это не подходит. Мне нравилось искусство.

— В этом нет ничего плохого, — заметила Мариана.

Анджело улыбнулся.

— Но ведь во Флоренции банкиры традиционно коллекционируют предметы искусства. Например, этим славилось семейство Медичи.

— Да, — кивнул Лео. — Когда мой отец умер, я продал банк. — Он посмотрел на внука. — Что ты там сказал о Медичи? Я хочу, чтобы нашу семью тоже запомнили как коллекционеров живописи.

— Анджело сказал мне, что вы посещали художественную школу. Вы хотели стать художником, а не коллекционером? — спросила Мариана.

Лео покачал головой.

— Я был неплохим рисовальщиком, но не более того. Я знал, что мне не стать выдающимся живописцем. Но у меня наметанный глаз. Я покупал эскизы и акварели на блошиных рынках и на ярмарках.

— Вы сохранили чеки? — спросила она.

— Я сын банкира. Уж я‑то знаю, что чеки выбрасывать не стоит.

Это было именно то, что надеялась услышать Мариана.

— А вы когда‑нибудь вели записи о покупке картин для своей коллекции?

— Да. Каждый год я заводил новый дневник. — Лео улыбнулся. — Его обложка всегда была цвета хорошего тосканского вина.

— И все эти дневники хранятся в вашем офисе?

— Да, они лежат где‑то в коробках, — подтвердил старик.

Мариана обменялась взглядом с Анджело. Если Лео отмечал в дневнике, где и когда он покупал свои картины, и, возможно, добавлял еще какие‑то детали, это действительно помогло бы определить происхождение всех его полотен. Тем более что сейчас старик, возможно, не сможет вспомнить все подробности.

Анджело обратился к деду:

— Мы с Марианой договорились, что поступим так. Сначала она сфотографирует картины и заведет снимки в компьютер. А после вы сядете с ней, и она будет задавать тебе вопросы, а ты расскажешь ей все, что помнишь. При необходимости я буду вашим переводчиком.

Лео похлопал его по руке.

— Неплохо придумано.

— А затем мы отправим твои документы в Лондон.

— Нет, — внезапно уперся Лео. — Мои документы останутся во Флоренции.

— Дедушка, Мариана учится в Лондоне. Она не может оставаться тут столько времени, сколько понадобится, чтобы разобрать все бумаги, — мягко сказал Анджело. — Документы будут в моем доме. Это почти то же самое, что в твоем.

— Нет, — повторил Лео.

Анджело посмотрел на Мариану. Выражение его лица словно говорило: «Лучше пока не наседать. Позже я с ним поговорю».

— Я также смогу использовать онлайн‑каталоги продаж, описи произведений искусства, находящихся в частных руках, дневники и завещания, в которых упоминаются картины, и каталоги‑резоне, — перечислила Мариана, загибая пальцы.

— Никогда не слышал о каталоге‑резоне, — удивился Анджело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы