Читаем Все не так просто полностью

— А до того, как ваши отношения начнут развиваться дальше, необходимо прояснить еще один небольшой вопрос. — Она пристально посмотрела на Сару. — У нас, Андерсов, репутация, которую мы обязаны поддерживать. Насколько мне удалось узнать, за эти годы у твоей семьи не было никаких компрометирующих секретов. Однако нам хотелось бы услышать от тебя, чем ты занималась последние двадцать лет. И если ты замешана в каких-либо скандальных историях, которые могут повредить мне и моему сыну, будет честно, если ты сейчас в этом признаешься.

Сара посмотрела на Мисс Джослин долгим взглядом. В комнате наступила напряженная тишина. Когда до Сары дошло, что Уорд промолчал, она обернулась к нему. Вид у него был такой, как будто он и вправду ждал от нее ответа. Замечание было оскорбительным, и Сара в негодовании стиснула зубы.

— Я уверен, что Сара не делала ничего такого, что могло бы бросить тень на нее или на нашу семью, — поспешно вставил Уорд.

Гордость Сары была задета, она разозлилась, и Уорд это понял.

Сара наконец очнулась. Как она могла быть такой идиоткой! Она едва смогла удержаться от насмешливого тона и ответила с холодным достоинством:

— Конечно, нет. Если только не считать того, что мы всем полком занимались подводным плаванием. — Она скорчила гримасу. — И я уверена, кое-кто смотрел дома всякие видеофильмы.

И Уорд, и Мисс Джослин слегка побледнели.

Сара усмехнулась:

— Шучу.

Уорд нахмурился.

— Этим не шутят. Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи в нашем городе.

— Твое чувство юмора с годами, видимо, не изменилось, — заметила Мисс Джослин.

— Вы правы, — согласилась Сара. — И я, наверно, не подойду вашей семье. — Она поднялась из-за стола. — Мне пора ехать.

Сара не удивилась, когда Уорд не стал ее удерживать. Злясь на себя за то, что поддалась иллюзиям, она поблагодарила дворецкого, подавшего ей пальто, и вышла из дома.

Подойдя к своему грузовичку, она любовно его похлопала.

Отъехав от дома, Сара облегченно вздохнула. Она никогда не была бы счастлива в мире, в котором живет Уорд. Она даже ощутила спазм в желудке при мысли о том, что ей пришлось бы еще много раз пить чай с Мисс Джослин. И еще его дочь. Каникулы в обществе девчонки с характером Мисс Джослин кому угодно испортили бы настроение.

— Похоже, я осталась одна со своим грузовичком, — пробормотала Сара, останавливаясь на обочине в нескольких кварталах от дома Мисс Джослин и переобуваясь в сапоги. Но когда до нее дошел смысл происшедшего, ее охватило острое чувство одиночества. Тем не менее она не испытывала угрызений совести из-за того, что не попрощалась с Уордом. Это был бы брак, заключенный в аду, призналась себе Сара. Она искала человека, которого бы любила и который любил бы ее, а Уорду нужна женщина, знающая, какой вилкой когда пользоваться.

Возвратившись на ранчо, Сара решила припарковать машину за домом. Но как только она завернула за угол, у нее вырвался стон. Сэм за домом колол дрова. Вот кого она меньше всего хотела сейчас встретить!

— Ты что-то рано, — сказал Сэм, опираясь на топор и наблюдая за тем, как она выбирается из машины.

Сара небрежно пожала плечами:

— Уорд жуткий сноб.

Сэм посмотрел на нее с бесстрастием.

— Ты только сейчас об этом узнала?

— Ну, скажем, мне вскружила голову красивая внешность, — бросила она в ответ. — Мужчины же всегда клюют на смазливое личико, а на все остальное им наплевать.

— И то верно.

Решив не дожидаться, пока Сэм отпустит в ее адрес какую-нибудь колкость, Сара пошла к дому.

— Ты в порядке? — неожиданно спросил он.

Сару удивила искренняя забота, прозвучавшая в его голосе, и она обернулась, но выражение его лица было непроницаемым.

— Все хорошо, — ответила Сара. Сэм продолжал изучать ее с каменным лицом.

— Мне жаль, что вышло не так, как ты хотела.

Сара вдруг пришла в замешательство и покраснела. Он ее жалеет!

— Не надо мне твоей жалости, — отрезала она.

— А я и не жалею. На мой взгляд, ты избежала судьбы, которая хуже смерти.

Сара криво усмехнулась.

— Может, ты и прав.

Сэм кивнул в знак того, что и не сомневался в своей правоте, и снова занялся колкой дров.

Когда Сара подошла к крыльцу, ее встретила Рут.

— Не ожидала тебя обратно так скоро. Что, Мисс Джослин сегодня в особенно злобном расположении духа? — спросила она по-матерински сочувствующе, пока Сара снимала пальто. — Если так, выбрось ее из головы и думай только об Уорде.

— Они два сапога пара, — резко сказала Сара.

Рут нахмурилась.

— Этого я и боялась, но ради тебя надеялась, что ошибаюсь. Ты садись, а я налью тебе чашечку кофе, чтобы ты согрелась. Вид у тебя замерзший.

— Я кажусь себе дурой, которая захотела вернуть то, чего вообще никогда не было, — сказала Сара, садясь за стол. — Я просто хваталась за соломинку, нигде не встретив своего суженого, а так хотелось. Поэтому я и решила, что, может быть, оставила его здесь.

— Первая девичья влюбленность может быть очень сильной, — посочувствовала Рут.

Она поставила на стол две чашки кофе и села напротив.

Сара тяжело вздохнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where the Heart Is

Похожие книги