Читаем Всё не то, чем кажется (СИ) полностью

Девушка подходит ко мне и берёт за руки.

— На тебе кровь, — хмурится она, и дуги тонких бровей почти сходятся на переносице.

Глаза у неё такие тёмные, что зрачков почти не видно. Нос прямой, на подбородке ямочка. У нас в королевстве она была бы одной из первых красавиц. Но, кажется, умом не блещет.

— Я поранился о скалы, — и добавляю торопливо, возможно, она послушает меня, а её послушают люди: — Мой друг остался там, в трясине, ему нужно помочь!

— Что она сказала, на нём кровь? — спрашивает кто-то позади. — За убийство сюда угодил, что ли?

— Его друг — дракон! — кричит кто-то ещё. — Пусть тонет!

— Если ты и вправду попал сюда с драконом, ему мы помогать не станем, — незнакомка сурово глядит на меня. — Мы все здесь оказались из-за драконов. Ты ведь знаешь, почему?

Я мотаю головой.

— Так слушай: жил-был король, который не отправлял преступников в темницу, а приказывал драконам уносить их в безлюдные земли, откуда нет дороги назад, — девушка крепче сжимает мои руки. — Короля не волновало, велико ли прегрешение. Было ли то убийство из жадности или отчаявшаяся нищенка крала крохи еды для детей — в глазах короля все преступления были равны. К счастью, дракон оставлял людей там, где они хотя бы смогут выжить, и им позволялось взять с собой какие-то инструменты, способные облегчить существование. Здесь, в этой долине, мы все — потомки тех несчастных, но уже много лет драконы никого не приносили.

— Я читал… — начинаю было я, но острые ногти впиваются в мои израненные руки. — Ох, что ты делаешь?

— Иди за мной, — повелевает девушка, отпускает меня и идёт прочь.

Мне ничего не остаётся, кроме как идти следом. С рук капает кровь. Надеюсь, она не собирается разорвать меня на части и сожрать, а то чувствую, эта может.

Никто из других обитателей деревушки не останавливает нас, хотя и видно, что они не прочь были бы со мной поболтать.

Дом, в который мы идём (если это можно назвать домом), стоит на крупном осколке скалы у самого берега озера, и мы поднимаемся к нему по узкой тропке. Вода в озере такая прозрачная, что можно разглядеть каждый камешек на дне.

Похоже, что стены дома состоят из смеси глины и озёрных камней. Дом округлый и сверху покрыт сухой болотной травой.

Прежде чем мы входим, девушка оглядывается. Похоже, ей важно, чтобы за нами никто не следовал. Она остаётся довольна осмотром и жестом приглашает меня внутрь.

Я вхожу и осматриваюсь. В этом жилище пол из глины, у стены охапка сухих трав, покрытая шкурой, что служит ложем, а больше нет ничего, даже печи. На стенах висят немудрёные наряды. Даже двери как таковой здесь нет — только проём, завешенный сухой длинной травой.

— Теперь рассказывай, кто ты на самом деле, — говорит мне хозяйка дома. — Ты ведь не преступник, хотя лучше, чтобы мой народ считал именно так. Ты правитель, что для здешних мест так же плохо, как и дракон, если только не хуже.

— Ты права, я сын короля, — удивлённо отвечаю я. — Но откуда…

— Времени мало, — прерывает она меня. — Как ты здесь оказался и зачем?

— Мы летели за Дальний Край Света, — признаюсь я, так как выбора не вижу. — К драконам.

— Твой друг — дракон? — незнакомка пристально смотрит на меня.

— И да, и нет. Он может быть человеком. И хотел бы быть именно им. Пожалуйста, сделай что-нибудь, — прошу я. — Умоляю, помоги ему, если можешь!

Девушка явно колеблется, отходит к двери, затем поворачивается, встряхнув волосами. Берёт меня за руку в том месте, где под рубашкой прячется кольцо чешуи, и чему-то улыбается.

— У тебя его вещь, — говорит она и протягивает руку. — Давай.

Неужели она имеет в виду амулет? Но как она могла догадаться, и можно ли ей доверять?

— Давай! — повышает голос она. — Времени почти не осталось!

Наверное, стоит рискнуть. Сам я не сумею помочь Дрейку, а из всех жителей деревни помощь мне предложила лишь эта девушка, даже имени которой я не знаю. Я развязываю ворот, снимаю амулет и протягиваю ей. Странно, но сейчас амулет не светится.

— Идём! — и она почти толкает меня. Мы спешим к центру деревушки, где жители уже уложили несколько куч хвороста.

— Нела, окажи милость! — просит знакомый мне старик, и девушка, улыбнувшись, кладёт на хворост ладонь. Вскоре с потрескиванием занимается огонь.

Я с изумлением гляжу на эту сцену. Колдовские способности? Она ведь и раньше дала понять, что ей открыто больше, чем другим.

Колдунья стискивает моё плечо.

— Сядь к костру, расскажи, откуда прибыл, — говорит она так властно, что нет желания спорить.

Меня окружают люди, давно не видевшие новичков и жадные до свежих историй, а когда я озираюсь в поисках своей новой знакомой, то вижу, что она будто растворилась.

Глава 28. Ради друга можно и злодеем стать

Похоже, таков замысел этой необычной девушки — она в одиночку отправится выручать дракона, пока я у костра развлекаю остальных. По крайней мере, очень надеюсь, что я правильно её понял. Также хочется верить, что Дрейк ещё не сдался, не утратил силы и надежду.

— Рассказывай, друг! — кричат со всех сторон.

Перейти на страницу:

Похожие книги