Читаем Все о любви полностью

Брислфорд вышел, прикрыв за собой дверь. Отвечая на вопросительный взгляд девушки, Люцифер пробормотал:

— Кумб заходил несколько дней назад, надеясь первым покопаться в книгах Горация.

— Вы собираетесь их продавать?

Люцифер покачал головой. Дверь открылась, и на пороге возник Сайлас Кумб.

— Кумб, вы, конечно, знакомы с мисс Тэллент. — Поднимаясь, Люцифер протянул руку.

Поклонившись Филлиде, Кумб пожал протянутую руку.

— Чем могу быть полезен? — Люцифер любезно указал на кресло, приглашая сесть.

— Я не задержу вас надолго. — Сайлас коротко глянул в сторону Филлиды, а затем вновь повернулся к Люциферу. — Как я уже упоминал, меня интересуют некоторые избранные экземпляры из коллекции Горация. Поскольку вы занятой человек и, без сомнения, у вас множество других дел, я хотел бы предложить кое-что, что устроит нас обоих.

— Что именно?

— Я мог бы действовать в качестве вашего агента при продаже коллекции. — Не давая Люциферу опомниться, Сайлас быстро продолжил: — Конечно, это будет большая работа, которая займет много времени, но в данных обстоятельствах она выгодна нам обоим.

Некоторое время Люцифер молчал, а затем сказал:

— Поправьте меня, если я вас неправильно понял. Вы предлагаете мне передать всю коллекцию Горация в ваше распоряжение с тем, чтобы вы организовали ее продажу и получили за это комиссионные. Верно?

— Совершенно верно! — Кумб просиял. — Это существенно облегчит вам жизнь, особенно с обустройством на новом месте — новые места, новый дом. Я даже согласен перевезти книги временно к себе.

— Благодарю вас, но нет. — Люцифер встал. — Вопреки вашим ожиданиям я не намерен расставаться ни с одной из частей коллекции Горация. Более того, я кое-что добавлю к ней. Вы хотели обсудить что-нибудь еще?

Вынужденный подняться вслед за хозяином дома, Кумб растерянно спросил:

— Вы не намерены продавать?

— Нет. — Люцифер вышел из-за стола. — А сейчас, если позволите, мы с мисс Тэллент должны проверить кое-какие счета. — И он повел Кумба к двери.

— Отлично! Я имею в виду — это замечательно! Никогда бы не… Надеюсь, у вас не создалось превратного впечатления…

Все возражения Кумба пропали втуне. Люцифер передал его с рук на руки Брислфорду, ожидавшему в холле, а затем прикрыл дверь. Он направился обратно к столу. Филлида была погружена в мысли.

— Ну что? — спросил он.

Она посмотрела на него, потом на дверь.

— Я просто думала. Кажется, Сайлас никогда не носил коричневое.

Люцифер вновь занял свое кресло у стола. Филлида продолжала хмуриться.

— Что ему было нужно?

— Книги — по крайней мере одна. Он слишком осторожен, чтобы дать понять, какая именно.

— Хм-м.

Люцифер подождал, но она больше ничего не сказала.

Час спустя Филлида захлопнула последнюю бухгалтерскую книгу.

— Гораций не продавал конторку.

Люцифер поднял глаза.

— В таком случае она должна быть где-то здесь.

— Уф! — Взгромоздив книгу на стол, Филлида посмотрела в окно. — Я поищу еще раз наверху завтра, но сейчас мне пора возвращаться домой.

— Я пойду с вами.

— Я вполне способна сама пройти через лес.

Он стиснул зубы.

— Безусловно. Тем не менее я провожу вас. — И он направился к двери, встал у выхода из комнаты, неприступный, как скала.

Когда стало ясно, что он намерен простоять здесь хоть всю ночь, Филлида раздраженно последовала к выходу.

Он шел за ней по пятам.

Хорошо, что она не видела его лица. В противном случае немедленно потребовала бы объяснений. И пришлось бы признаться, что он теперь полностью принадлежит ей. Пока она этого не поняла, но очень скоро поймет. К тому времени, когда он сделает ей предложение, Филлида будет готова выйти за него без всяких объяснений.

Для него и в самом деле все стало окончательно ясно. Его роль идеально ему подходила — облегала, как перчатка. Защищать женщин — это его естественное состояние. До сих пор в его жизни почти всегда рядом была женщина, нуждавшаяся в защите.

Его очаровательные кузины-близнецы еще недавно были на его попечении, но со временем превратились в настоящих гарпий и потребовали, чтобы Люцифер оставил их в покое, предоставив их собственной судьбе. Под весьма ощутимым давлением и немалой угрозой со стороны светских дам он укрылся в Колитоне — только для того, чтобы обнаружить здесь то, в чем так нуждался.

Что еще делать со своей жизнью, если не обрести жену — и вообще семью, — которая нуждается в его защите? Кто он под своей оболочкой элегантного шарма, если не рыцарь-защитник? Пока близнецы не дали ему отставку, Люцифер и не подозревал истинной сущности своей натуры.

«Вечно хранить» — родовой девиз Кинстеров — наконец-то он постиг его смысл.

Для него таким смыслом стала Филлида.

Он шел за ней через темнеющий лес и размышлял, как бы объявить ей эту новость.

Филлида поставила гладиолусы в вазу и отступила, оценивающе окинула взором букет, старательно избегая смотреть в сторону темной тени в дверях ризницы. Поразмыслив немного, добавила несколько цветов подсолнуха.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже