Шаги приближались, потрясая замок. Менданбар и Симорен повернулись лицом к входу. И через мгновение двери широко распахнулись. Муж великанши ввалился в зал. Он был на великанскую голову выше нее, с торчащими во все стороны волосами и всклокоченной бородой, похожей на громадный веник. В руках великана была дубинка величиной с Менданбара.
Только ступив за дверь, великан резко остановился, принюхался и чихнул так, что задрожало, заметалось пламя факелов. Сделав страшные глаза, великан прогремел:
Баллимор покачала головой:
— Не волнуйся, дорогой. Это всего-навсего принцесса Симорен и король Заколдованного Леса.
Великан косо посмотрел вниз на гостей:
— Ты уверена в этом?
— Можете не сомневаться, — уверил его Менданбар.
— Ладно... — Великан еще раз втянул воздух похожими на две кроличьи норы ноздрями и со вздохом опустил дубинку. — Честно говоря, устал я сегодня работать ею. Извините за ошибку. Во всем виновата простуда. А-апчхи!
— Я говорила тебе вчера, что надо принять лекарство, — заворчала Баллимор. — А утром велела, перед тем как выйдешь на улицу, обернуть горло фланелью. Но разве ты слушаешь меня? Не-ет!
— Слушаю, слушаю, — виновато пробубнил великан. — Да кто же грабит с фланелевым платочком на шее? Засмеют!
Симорен не сдержалась и украдкой фыркнула. Менданбар строго покосился на нее.
— А кашляющий и чихающий великан не смешон? — возмутилась Баллимор. — Подумать только, сопливый грабитель! Посмотри на себя!
— Я бы лучше поужинал, — сконфуженно пробормотал великан и опять чихнул.
— Завтра, если это будет продолжаться, останешься дома в постели, — строго проговорила Баллимор.
— Да не могу я! На завтра как раз намечено ограбить две деревни и разорить полграфства.
— В таком состоянии ты не сможешь ограбить курятник, не то что деревню, — заявила Баллимор. — Кроме того, надо дать себе отдых. Ты перетрудился!
— Не устал я! — упрямствовал великан.
— Ну да, конечно! Ты считаешь насморк не великанской болезнью!
— Чихал я на этот насморк! — в сердцах воскликнул Доббилан. — А-апчхи!
— Вот-вот! — злорадно ухмыльнулась великанша. Она покачала головой и добавила: — Ох уж эти мужчины!
— Не смей обзывать меня мужчиной! — вспылил великан. — То есть, я хотел сказать, не вмешивайся в мою работу!
— А может быть, вам чуточку изменить характер вашей работы? — осторожно вмешался Менданбар.
— Чего-о-о? — Доббилан с интересом глянул вниз, на путающуюся у него под ногами мелкоту. — Что ты сказал?
— Предлагаю сменить профессию, — смело сказал Менданбар, сам еще не зная, что собирается предложить.
Великан обалдело заморгал:
— Как так сменить? На что?
— Не брать, а давать, — нашлась Симорен. — Не брать чужого, а давать свои советы. Вместо того чтобы грабить, отбирать, опустошать, ты мог бы учить людей, как спасаться и обороняться от грабителей-великанов. С таким опытом, ручаюсь, ты преуспеешь.
— Никогда об этом не думал, — пробурчал великан, почесывая бороду.
— Не знаю почему, но эта идея мне нравится, — задумалась Баллимор. — Нет, знаю почему! — обрадованно воскликнула она. — Тебе не придется выходить из дому во всякую погоду, простужаться, подхватывать грипп и всякие другие болезни по разным деревням.
— В последнее время у меня было слишком много работы, это верно, — согласился великан. — Может, и вправду передохнуть немного? И потом, я становлюсь слишком старым, чтобы таскаться по полям целый день.
— К тому же на хороших советах можно неплохо заработать, — добавил Менданбар.
— Ты думаешь? Тогда тем более займусь этим ремеслом! — неожиданно решился великан. — И начну с завтрашнего утра. Спасибо, что надоумили. Как, вы говорите, вас зовут?
— Если бы ты хоть раз прислушался к моим словам, то не задавал бы глупых вопросов, — проворчала Баллимор. — Это принцесса Симорен. Ну, та самая, что жила у Казюль весь последний год и дала мне рецепт восхитительного бисквита, который ты так любишь. А ее кавалер — король Заколдованного Леса, с которым она еще не убежала.
— При последних словах великанши Менданбар вздрогнул и кинул испуганный взгляд на Симорен. Принцесса возмущенно подняла глаза к потолку, но дала знак Менданбару, чтобы он не перечил великанше, — все равно, мол, бесполезно.
— Рад видеть тебя, принцесса, — приветливо прогудел Доббилан. — Приятно познакомиться, уважаемый король. Что привело вас на Приплюснутую Гору?
— Они говорят, что важное дело, — ответила за гостей Баллимор.
— Всего только важное? Тогда оно подождет до окончания неотложного дела — ужина! — провозгласил великан. — За едой я ничего не обсуждаю. А до еды тем более. — Он вдруг подмигнул Симорен. — К тому же я голоден и готов проглотить целиком двух таких овечек, как вы. — И чихнул в третий раз. — Простите.
Баллимор что-то ворчливо бормотала, возясь у очага. Наконец она усадила мужа за один конец стола и повела гостей к другому, бросив через плечо:
— Симорен, дорогая, ты и король садитесь справа. Там для вас уже все приготовлено.