Читаем Всё о Ниро Вульфе. Том 3 полностью

Она зашагала по коридору, а я засеменил следом.

Ближе ко входу она распахнула дверь с левой стороны, вошла, щелкнула выключателем и, впустив меня, прикрыла дверь. Мы оказались в гостиной; точнее, в комнате, которая была гостиной еще лет пятьдесят назад. Во всяком случае, мебель с тех пор в ней не меняли. Софа и кресла, обтянутые красным плюшем или бархатом. Пианино. Жалюзи были закрыты. Я снял пальто и бросил вместе со шляпой на софу. Видя, что Тамми собралась сесть в кресло, в тяжелое кресло, я поспешил придвинуть его к ней. Сам уселся на софу.

Сидела Тамми не так, как обычно сидят актрисы. Те сдвигают колени вместе и чуть в сторону, а ступни поджимают под себя. Тамми держала ноги ровно перед собой, опираясь на пол всей подошвой целиком.

Наклонив голову набок, она произнесла:

— Я пыталась угадать, что привело вас сюда. Лестно было бы предположить, что я вам приглянулась, но маловероятно. Тем более что, позвонив, вы поначалу изъявили желание переговорить с мисс Эннис.

— Да, имитатор из Ноэля Ферриса получается замечательный, – заметил я. – В детстве я неплохо квакал, но с годами утратил навык. Что касается вас, то вы мне безусловно приглянулись. Если вы способны поглотить коктейль поверх сандвича, то «Сарди» всего в шести минутах ходьбы отсюда.

Тамми покачала головой из стороны в сторону.

— Боюсь, что ничего не выйдет. Так вы и в самом Деле спрашивали мисс Эннис?

— Да. Дело в том, что я нахожусь под подозрением. Я подозреваю самого себя в необъяснимом желании повидать вас. Мисс Эннис — просто предлог, которым воспользовался для отвода глаз. Побеседовав с ней, бы мог позвать вас, не возбудив чьих-либо подозрений.

— Недурно, да?

— Блестящий замысел. А теперь?

Теперь, вынужден признать, дело приняло несколько иной оборот. Вы слышали, каким образом я узнал про то, что случилось с мисс Эннис? От полицейского… Ах нет, вы в это время отсутствовали.

— Да. Значит, говорите, от полицейского?

Я кивнул.

— Совершенно верно, буквально в двух шагах от нашего дома. А если точнее — то в трех кварталах.

Она сказала вам, что собирается навестить Ниро Вульфа. Вы уведомили об этом полицию?

— Нет, я ничего им не сказала. Меня никто и не спрашивал. Я вернулась уже почти в четыре. Полицейские беседовали с Ноэлем Феррисом и Рэймондом Деллом; Феррис ездил опознавать останки. Мне нечего им сказать. Ее ведь сбил просто какой-то негодяй или маньяк на украденной машине, верно?

— Судя по всему, да, – согласился я. – Однако я вполне допускаю, что кому-то все-таки взбредет в голову порасспросить и вас. Порой полицейские бывают довольно дотошными. Так вот, если они узнают, что мисс Эннис собиралась посетить Ниро Вульфа, то замучают его. Смысла в этом нет, поскольку Вульф с ней не виделся, но полицейских хлебом не корми — а дай только поприставать к Вульфу. Он слывет в полиции мастером по укрывательству улик. Поскольку, как вы сами сказали, мисс Эннис сбил просто какой-то негодяй или маньяк на украденной машине, полиция ничего не выиграет, узнав о ее предполагавшемся визите к мистеру Вульфу. Из этого вытекает, что и вам ни к чему упоминать об этом. Не то чтобы мне было так жалко Вульфа — ему не впервой отбиваться от полиции, – но я решил, что ничего не потеряю, обратившись к вам с такой просьбой. Тем не менее я по-прежнему нахожусь у себя под подозрением. Вполне вероятно, что все это я придумал лишь для того, чтобы встретиться с вами еще разок.

Признаю: можно было придумать что-нибудь более оригинальное, но мне был важен хоть какой-то повод для присутствия в этом доме. Как-никак, взглянуть на его обитателей мне уже удалось. Да и реакция Тамми Бакстер на мои слова была мне небезынтересна. Я уже упоминал про свое предположение, что Тамми хранит под матрасом алмаз Великий Могол. Согласен, фальшивые деньги не то же самое, что Великий Могол, но возможность эта еще сохранялась. Как она воспримет мое предложение?

Вскоре я это узнал.

— Я бы с удовольствием поверила, – возразила Тамми, – что вы придумали предлог, но, увы, не могу. Почему вы не хотите, чтобы полиция знала о встрече мисс Эннис с Ниро Вульфом? Значит, ему есть что скрывать?

Я приподнял брови.

— Вы перепутали роли. Это я сыщик. Но от вопросов с подвохом толку нет, если вы не располагаете подтверждающими их фактами. Вы ведь прекрасно знаете, что она не виделась с Вульфом.

— Нет, виделась. Что она ему сказала? И это было до моего прихода к вам или после?

Я ухмыльнулся.

— Послушайте, мисс Бакстер, я уже почти было начал называть вас Тамми. Не портите впечатление, ладно?

— О нет, ни в коем случае. Между прочим, фактами в защиту своих слов я располагаю. В телефонном разговоре с Ноэлем Феррисом вы представились Пупсом. Хетти называла Пупсами всех мужчин без исключения. Даже Рэя Делла. Она приходила к вам и назвала вас Пупсом. Это отпечаталось в вашем мозгу, и вы, не подумав, так и представились Ноэлю. Или вы и прежде так представлялись?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив