Читаем Все о страсти полностью

- Это трудно объяснить, но, пока я не сказал его вслух, не признался открыто, еще существовали некоторые сомнения, так что я мог делать вид, что не рискую. Что еще могу избежать несчастья и беды, грозящих обрушиться на меня с той самой минуты, когда я имел глупость влюбиться в тебя.

Франческа нахмурилась. Почему...

И тут она поняла. Протянув руки, она порывисто обняла его и прильнула всем телом:

- Я всегда буду здесь. И всегда буду с тобой. Можешь приставлять ко мне сколько угодно охранников на сколько угодно времени, пока не поймешь это.

Прочитав все, что было в ее глазах, Джайлз с трудом выдавил:

- Еще совсем молодым я понял, что ты беззащитен перед любовью, которая может принести тебе немыслимые муки.

- Знаю, и все же оно того стоит.

Вместо ответа Джайлз поцеловал ее, обнял и прижался щекой к волосам. Она права. Нет ничего более противоречивого, чем любовь. Ничто не оставляет человека более уязвимым, и ничто не может дать ему большей радости. И чтобы пожать плоды любви, необходимо смириться с опасностью лишиться этой любви. Любовь - словно две стороны медали. Чтобы получить, нужно не бояться терять.

Как сильно он изменился с того дня, как отправился в Роулингс-Холл! Его дом был холодным, лишенным тепла, света и жизни. И он решил поискать жену, чтобы исправить все эти недостатки. Он нашел ее, и теперь она принадлежит ему. Его солнце, согревающее дом, создавшее семью и придавшее новый смысл его существованию. Она стала центром его вселенной.

Он решил, что настало время сказать ей.

- Это произошло не сразу, - честно пробормотал он.

- Правда?

Он поцеловал ее руку.

- Тело, разум, сердце и душа. - Он припал губами к ее ладони. - Мое тело было твоим с первого момента, как я увидел тебя. Ты завладела им в нашу брачную ночь. За разум и сердце ты боролась и победила: теперь они твои до конца наших дней. - Он помолчал, серьезно глядя в ее изумрудные глаза. - Что же до моей души... она тоже твоя. Твоя навеки. Хочешь, возьми ее и держи в плену, если того пожелаешь.

Франческа задохнулась, боясь, что сердце разорвется от радости, счастья - слишком огромного. Невыносимо огромного для простой смертной.

- Спасибо, милорд, - прошептала она, подставляя ему губы. - Я принимаю ваш дар.

Она скрепила договор поцелуем, поцелуем, обещавшим жизнь, полную блаженства, в цепях истинной вечной любви.

***

Им осталось посетить только одно собрание перед отъездом в Ламборн рождественский ужин леди Далримпл. Было начало декабря, до Рождества оставалось несколько недель, но скоро последние представители светского общества покинут столицу и вернутся в свои поместья. Джайлз много бы отдал, чтобы пораньше улизнуть в Ламборн и тем самым избежать непременных уколов, насмешек и подтрунивания со стороны некоторых особ, которые наверняка будут на ужине. Но спасения не было.

Франческа, ослепительно красивая, в шелковом туалете цвета морской волны, привлекала все взоры, и не только своей внешностью и роскошной фигурой, но и нескрываемым счастьем, лившимся из ее глаз, звеневшим в голосе, заметным в каждом жесте. К явному раздражению своего разгульного "я", Джайлз не смог ничего поделать с собой и так и светился гордостью собственника.

Девил, разумеется, все заметил и понял. Впрочем, как и его милые родственнички. Сидя напротив Чиллингуорта за столом, уставленным серебром, сверкающим хрусталем и мягко переливающимся лиможским фарфором, он расплылся в поистине дьявольской улыбке и, приветственно подняв бокал, что-то шепнул одними губами.

Джайлз без труда понял каждое слово:

- Добро пожаловать в клуб.

Перейти на страницу:

Похожие книги