- Кто-то засунул ее на полку в кладовой, - пояснила кухарка. - Я наткнулась на нее как раз в ту минуту, когда убирала банки с джемом.
- Спасибо! - восторженно улыбнулась Франческа.
Кухарка кивнула и удалилась.
Джайлз наблюдал, как жена, энергично встряхнув бутылку, сбрызнула овощи на своей тарелке.
- Дай и мне попробовать, - попросил он, протягивая руку.
Она вручила ему бутылку с конической крышкой, на кончике которой было отверстие.
- Из чего она состоит? Франческа взялась за нож с вилкой:
- Смесь оливкового масла, виноградного уксуса с различными травами и специями.
Джайлз последовал ее примеру, побрызгав приправой картофель, бобы и морковь. Оценивающе понюхал... И замер. Посмотрел на бутылку, все еще зажатую в руке, на Франческу, подносившую к губам кусочек моркови...
Крича что-то бессвязное, он налег всем телом на стол и перехватил запястье жены.
- Не смей!
Она уставилась на него широко раскрытыми глазами. Он, не сводя взгляда с кусочка моркови, надетого на вилку и покрытого тонким слоем приправы, пригнул ее руку к тарелке.
- Положи.
Франческа выпустила вилку. Она со звоном, ударилась о тарелку.
- Милорд? - встревоженно прошептал Ирвин. Откинувшись назад, по-прежнему не выпуская Франческу, Джайлз другой рукой поднес бутылку к его носу:
- Понюхайте.
Ирвин взял бутылку, потянул носом и тихо ахнул.
- Но, милорд... Разве это не...
- Горький миндаль, - кивнул Джайлз. - Немедленно Уоллеса ко мне. И миссис Кантл.
Один взмах ресниц Ирвина - и лакей выскочил из комнаты как ошпаренный. Ирвин собственноручно схватил тарелки со стола.
- Дайте мне понюхать, - робко попросила Франческа.
Ирвин неохотно поднес ей бутылку.
- Пахнет горьким миндалем, - подтвердила она.
Дверь открылась, и в столовую вплыла миссис Кантл в сопровождении Уоллеса.
- Милорд?
Джайлз коротко все объяснил. Бутылка обошла присутствующих. Вывод был однозначен: содержимое пахло горьким миндалем.
- Не понимаю, как...
Уоллес обернулся к экономке. На ее щеках цвели два красных пятна.
- Бутылка пропала... с неделю или около того. Кухарка нашла ее всего несколько минут назад.
- Пришлите миссис Доэрти, - велел Джайлз Ирвину. - А вы, миссис Кантл, расскажите о приправе.
- Я спросила, можно ли ее приготовить, - всхлипнула Франческа, ломая руки. - Привыкла сдабривать здешнюю еду, которая кажется мне слишком пресной...
На сцене появилась бледная, потрясенная случившимся кухарка.
- Поверьте, я понятия не имела. Просто увидела бутылку, схватила и немедленно принесла сюда, зная, как недостает миледи ее любимой приправы.
- Кто готовит приправу? - осведомился Джайлз.
Миссис Кантл и кухарка переглянулись.
- Фердинанд, милорд, - ответила миссис Кантл. - Он знал, что именно имеет в виду миледи, и был на седьмом небе от радости, что именно его попросили приготовить приправу для госпожи.
- Фердинанд?
Джайлз глянул на Франческу. Судя по ее глазам, она готова была защищать проклятого поваришку!
Кухарка неловко шаркнула ногами.
- Если вы не против, милорд, я избавлюсь от этой мерзости.
Джайлз кивнул. Кухарка схватила бутылку и ушла.
Уоллес тактично откашлялся.
- Простите за дерзость, милорд, но я сказал бы, что Фердинанд вряд ли способен на такое. Он предан ее светлости и, несмотря на свои выходки, прекрасно выполняет свои обязанности и делает все, что от него требуется. С самого приезда ее сиятельства он перестал ссориться с кухаркой, что было его единственным крупным недостатком.
Миссис Кантл согласно кивнула. Ирвин последовал ее примеру, - И, продолжал Уоллес, - если бы Фердинанд и хотел кого-то отравить, он смог бы добиться этого очень легко и так, чтобы его не заподозрили. Насыпал бы яда в блюда с более сильным запахом, вместо того чтобы класть горький миндаль в приправу леди Франчески.
Джайлз оглядел собравшихся. Учитывая все, что он испытывал, ему было очень сложно наклонить голову и принять их доводы. Но он все-таки пересилил себя.
- Прекрасно. В таком случае кто положил яд в эту бутылку? У кого есть доступ к горькому миндалю? Миссис Кантл пожала плечами:
- Все, что вам нужно, - это орехи. А деревьев здесь полно. Только на южном газоне растут три.
Джайлз потерял дар речи.
В дверь снова постучали, и вошла кухарка.
- Простите, милорд, но, думаю, вам следует знать.
По-видимому, она так спешила, что не могла отдышаться.
- Я как раз выливала эту штуку, когда вошел Фердинанд и спросил, что я делаю и почему. Ну... он был вот-вот готов закатить свою любимую итальянскую истерику, поэтому пришлось все объяснить. Он стоял как громом пораженный. Клянусь, так оно и было! Слова не мог вымолвить. И только потом объяснил, что использовал остатки миндального масла, потому что не хватило оливкового. Я сама часто пеку на миндальном масле и хорошо помню, как он сказал, что вылил последнее. Может, это просто миндальное масло испортилось?
Джайлз посмотрел на миссис Кантл. Та пожала плечами:
- Вполне возможно.
Джайлз поморщился.
- Принесите приправу, - попросил он кухарку.
Та побледнела.
- Не могу, милорд. Я вылила ее в помойку и положила бутылку отмокать.
***