Повторяется не история, а легкомыслие, с которым ее делают.
История повторяется: люди не желают изменяться.
История, может быть, повторяется, но все же не так часто, как старые фильмы по ТВ.
ДРУГИЕ НЕТОЧНЫЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЯ. ЯЗЫК
Быть нужно либо ремесленником, либо филологом, – ведь штаны всегда будут нужны людям и всегда будут существовать школьники, которым необходимо склонять и спрягать.
Язык – слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам.
Дух языка отчетливее всего выражается в непереводимых словах.
Русский язык – это всего лишь ломаный украинский.
Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом.
Сколько уж раз взламывали сокровищницу национального языка, чтобы его обогатить.
И Цезарь не выше грамматиков.
Грамматик может быть весьма плохим автором; хороший автор – плохим грамматиком.
В политике, как и в грамматике, ошибка, которую совершают все, провозглашается правилом.
Филолог – это учитель медленного чтения.
Искусство правильно читать, т.е. филология.
Изучать литературу в Гарварде – все равно что изучать женщин в клинике.
Гомеровские поэмы написал Гомер, а если не он, то кто-то другой с тем же именем.
СЛОВАРЬ
Два дела особенно трудны: это – писать словарь и грамматику.
Словарь – это вселенная в алфавитном порядке.
Все словари сделаны из словарей.
Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно.
Все прочие авторы могут желать похвал, лексикограф может только желать избежать упреков.
Словари все равно что часы. Даже самые плохие лучше, чем никакие, и даже от самых лучших нельзя ожидать абсолютной точности.
Только Бог может составить совершенный словарь.
Словом можно обидеть, словарем – ушибить.
Марк Твен выступал с речью на выпускном собрании в школе. Затем одному из школьников вручили награду – «Большой словарь Вебстера».
– Это очень интересная и полезная книга, сынок, – сказал Твен. – Я обращался к ней часто, но так и не понял, в чем суть этой истории.
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.
Знание двух языков, романского и германского (или славянского), позволяет взглянуть на европейскую культуру стереоскопически.