Читаем Все по науке. Афоризмы полностью

Повторяется не история, а легкомыслие, с которым ее делают.

Вольфрам Вейднер

История повторяется: люди не желают изменяться.

Аркадий Давидович

История, может быть, повторяется, но все же не так часто, как старые фильмы по ТВ.

NN

ДРУГИЕ НЕТОЧНЫЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЯ. ЯЗЫК

Быть нужно либо ремесленником, либо филологом, – ведь штаны всегда будут нужны людям и всегда будут существовать школьники, которым необходимо склонять и спрягать.

Генрих Гейне

Язык – слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам.

Ольгерд Терлецкий

Дух языка отчетливее всего выражается в непереводимых словах.

Мария Эбнер-Эшенбах

Русский язык – это всего лишь ломаный украинский.

Евгений Микунов

Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом.

Макс Вайнрайх

Сколько уж раз взламывали сокровищницу национального языка, чтобы его обогатить.

Станислав Ежи Лец

И Цезарь не выше грамматиков.

Видоизмененный Светоний

Грамматик может быть весьма плохим автором; хороший автор – плохим грамматиком.

Пьер Буаст

В политике, как и в грамматике, ошибка, которую совершают все, провозглашается правилом.

Андре Мальро

Филолог – это учитель медленного чтения.

Фридрих Ницше

Искусство правильно читать, т.е. филология.

Фридрих Ницше

Изучать литературу в Гарварде – все равно что изучать женщин в клинике.

Рой Блант

Гомеровские поэмы написал Гомер, а если не он, то кто-то другой с тем же именем.

Олдос Хаксли

СЛОВАРЬ

Два дела особенно трудны: это – писать словарь и грамматику.

Готфрид Герман

Словарь – это вселенная в алфавитном порядке.

Вольтер

Все словари сделаны из словарей.

Вольтер

Словарь сообщает о словах гораздо больше того, что вам нужно, но только не то, что вам нужно.

Эндрю Руни

Все прочие авторы могут желать похвал, лексикограф может только желать избежать упреков.

Жан Андрие

Словари все равно что часы. Даже самые плохие лучше, чем никакие, и даже от самых лучших нельзя ожидать абсолютной точности.

Сэмюэл Джонсон

Только Бог может составить совершенный словарь.

Пьер Буаст

Словом можно обидеть, словарем – ушибить.

Дон-Аминадо

Марк Твен выступал с речью на выпускном собрании в школе. Затем одному из школьников вручили награду – «Большой словарь Вебстера».

– Это очень интересная и полезная книга, сынок, – сказал Твен. – Я обращался к ней часто, но так и не понял, в чем суть этой истории.

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

Иоганн Вольфганг Гете

Знание двух языков, романского и германского (или славянского), позволяет взглянуть на европейскую культуру стереоскопически.

Хуго Штейнхаус
Перейти на страницу:

Все книги серии Афоризмы на каждый день (За словом в карман)

Закон подлости и другие законы
Закон подлости и другие законы

В этой книге собраны законы и принципы, почерпнутые из повседневного опыта.Читателю, безусловно, известны издания подобного рода – такие, как «Законы Мерфи», «Принцип Питера», и другие. При всем уважении к этим пионерским исследованиям, нельзя не заметить, что их авторы не слишком интересовались тем, что происходило за пределами англоязычного мира. Фундаментальные законы, открытые в остальных частях света, включая наше отечество, остаются неведомы широкой публике – что, впрочем, вполне согласуется с Законом Подлости как наиболее универсальным законом бытия.Здесь Читатель найдет все наиболее важные для себя законы, постулаты и принципы:1) законы житейские;2) законы общественные;3) законы науки, искусства и религии.Некоторые из них открыты еще древними греками и римлянами, другие сформулированы нашими современниками.

Константин Васильевич Душенко

Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы / Прочая справочная литература / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Афористикон, или Самый толковый словарь
Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко

Константин Васильевич Душенко

Афоризмы, цитаты