– Я сбил вас машиной, – прервал его профессор. – Вы оказались на проезжей части, помните? – Профессор наклонился ниже. – Мне очень-очень жаль, дружище.
Незнакомец попытался сесть.
– Нет-нет, я сам виноват, – запротестовал он. – Это все из-за выпивки.
– Вы пьяны? – спросил Генри.
Незнакомец, похоже, его не расслышал.
– Вам больно? – допытывался Генри.
– Вроде как не очень, – со странной улыбкой ответил незнакомец.
Генри и профессор Петерсон помогли ему подняться. Он представился как Джордж. Брюки у него тоже порвались – прореха была в крови.
– Простите, Джордж, мы вас чуть не угробили, – извинился Генри, – но скажите, откуда у вас на лице все эти кровоподтеки и швы?
– А, вся эта красота? – нечаянно обронил Джордж. – Обычное недоразумение.
– Вы были в больнице? – спросил профессор.
Джордж покачал головой.
– Пустяки, человеческое тело способно вынести и кое-что похлеще.
– Ладно, Джордж, я профессор Петерсон, провожу археологические раскопки здесь, в Афинах, и снимаю угол при университете, понятно? Давайте-ка поедем прямо ко мне. Там Генри – у него, кстати, имеется диплом об окончании курсов первой медицинской помощи – вас как следует осмотрит и решит, нужно ли отправить вас на рентген.
– Раз, по-вашему, меня и правда нужно осмотреть, – сказал Генри, – что ж, поехали.
Генри помог Джорджу забраться на заднее сиденье «Рено».
– Здесь у вас грязновато, – пробормотал Джордж.
– Может, тебе сесть за руль, Генри? – предложил профессор.
– Откуда у вас тут такая грязища? – снова проговорил Джордж.
– Разве вы ничего не слыхали о гигантских бабуино-вых пауках? – удивился профессор.
– Ничего, если честно, – отозвался Джордж.
Генри наблюдал за ним в зеркало – но не со спокойной уверенностью или облегчением, а со странным сочувствием, словно догадавшись, что за этими синяками и дрожащими губами скрывается забытый всеми мальчишка.
Глава двадцать третья
Кабинет профессора Петерсона являл собой самое небезопасное место во всем университетском городке. Книги, сложенные в стопки высотой футов десять, опасно торчали в разные стороны. И на самой высокой стопке, снаружи, аккурат посередине, висела табличка:
«Пожалуйста, ступайте ОЧЕНЬ осторожно, иначе я могу нечаянно свалиться прямо вам на голову».
В кабинете стояло три дубовых стола с длиннодуговыми настольными лампами, которые профессор оставлял включенными, даже когда уходил. Основной рабочий стол был завален самоклеящимися листочками бумаги – каждый был испещрен важными пометками и наблюдениями к размышлению. Там же, в кабинете, висела огромная карта, утыканная кнопками и исписанная авторучкой. В пепельнице громоздилась горка трубочной золы, а в помещении витал аромат познания, замешанный на запахе старой бумаги, пыли, кофе и табака.
– Всегда мечтал о таком жилище, – признался Джордж, следуя за Генри меж книжных стопок к видавшему виды дивану.
– Как музей, а, Джордж?
– Самый что ни на есть настоящий, – проговорил Джордж.
– Не обращайте внимания на обивку, – сказал Генри, когда они подошли к дивану. – Когда-то это ложе принадлежало одной польской княжне, с которой у профессора, по его словам, был роман.
– А как к нему попало ее кресло?
– Кто его знает, – ответил Генри. – Даже представить себе не могу профессора Петерсона в обществе женщины, если только она не мумия.
– Здорово, что вы так много времени проводите вместе, – сказал Джордж.
– Ну мы вместе работаем.
– Так даже лучше. А каково с ним было в детстве?
– В детстве?
– А мать к вам приезжает?
– Моя мать?
– Я имею в виду – на раскопки, – горячо пояснил Джордж.
– Нет, – в полном смущении ответил Генри. – Моя мать никогда не приезжала и не работала со мной.
– Значит, вы работаете на пару с отцом.
Генри рассмеялся.
– Джордж, профессор Петерсон мне не отец.
– Правда?
– Ну в некотором смысле… он мне как второй отец.
– Это чувствуется, – заметил Джордж, оглядывая комнату. – У вас не найдется чего-нибудь выпить?
Генри воззрился на него с легкой насмешкой.
– Ну, может, после того как я вас осмотрю… Кажется у профессора где-то тут осталось немного односолодового виски.
Джордж расположился на стареньком диване.
– Если хотите, чтобы я осмотрел ваши коленки, вам лучше снять брюки.
Джордж покорно начал раздеваться.
– И рубашку сниму, – сказал Джордж. – Спина у меня, чувствую, тоже в ссадинах.
– Хорошо.
– Кровь из носа уже не идет?
– Да вроде нет.
Джордж разделся до трусов в тонкую полоску, оставшись в черных туфлях, черных же носках на подвязках. Генри раскрыл маленькую железную коробочку с красным крестом на крышке и достал оттуда салфетки, марлю, тампоны и дезинфицирующее средство. Затем осторожно ощупал ногу Джорджа – в том месте, где у него была ссадина.
– Как ни странно, имеется только припухлость, и то весьма незначительная, – сказал Генри. – Так что, рентген, думаю, не понадобится, если, конечно, вы не скрываете травму посерьезней.
– Травму посерьезней?
Генри пристально взглянул на него.
– Джордж, у вас что-нибудь серьезно болит?
Джордж задумался.
– Вроде нет.