Читаем Все приключения мушкетеров полностью

– Вы обещаете быть по отношению ко мне до такой степени искренним?

– Моя честь порукою! Но поверьте, мы еще далеки от этого.

– Почему вы так считаете, господин д’Артаньян? Что до меня, то я думаю совершенно обратное.

– Я ни о чем подобном не слышал.

– Что вы, что вы! – произнес Фуке.

– Да нет же, вы очень приятный человек, несмотря на треплющую вас лихорадку. И король не может, не должен позволить, чтобы ему помешали испытывать к вам чувство глубокой любви.

Фуке поморщился:

– А господин Кольбер тоже любит меня, и так же, как вы говорите?

– Я не говорю о господине Кольбере. Это – человек исключительный. Он вас не любит – возможно; но, черт возьми, белка может спастись от ужа, пожелай она этого.

– Честное слово, вы разговариваете со мною как друг, и, клянусь жизнью, я никогда не встречал человека вашего ума и вашего сердца!

– Вы слишком добры. И вы ждали сегодняшнего утра, чтобы удостоить меня таким комплиментом?

– До чего же мы бываем слепы! – пробормотал Фуке.

– Ваш голос становится хриплым. Выпейте, монсеньор, выпейте.

И он с искренним дружелюбием протянул ему чашку с отваром; Фуке принял ее у него из рук и поблагодарил ласковою улыбкой.

– Такие вещи случаются только со мной, – сказал мушкетер. – Я провел у вас на глазах долгие десять лет, и притом это были те годы, когда вы ворочали грудами золота. Вы выплачивали по четыре миллиона в год одних пенсий и никогда не замечали меня. И вот теперь вы обнаруживаете, что я существую на свете, обнаруживаете это в момент…

– Моего падения, – перебил Фуке. – Это верно, дорогой господин д’Артаньян.

– Я не говорю этого.

– Но вы так думаете, и это важнее. Если я паду, верьте мне, не пройдет ни одного дня, чтобы я не бился головой о стену и не твердил себе по много раз на день: «Безумец, безумец! Слепое ничтожество! У тебя под рукой был господин д’Артаньян, и ты не воспользовался его дружбой! И ты не обогатил его!»

– Вы преувеличиваете мои достоинства, я в восторге от вас.

– Вот еще один человек, который не придерживается мнения господина Кольбера.

– Дался же вам этот Кольбер! Это похуже, чем приступы лихорадки.

– Ах, у меня есть на это причины. Посудите-ка сами.

И Фуке рассказал ему о гонке габар и о лицемерном поведении интенданта финансов.

– Разве это не вернейший знак моей гибели?

Д’Артаньян стал серьезен.

– Это верно, – сказал он. – И дурно попахивает, как говаривал господин де Тревиль.

И он устремил на Фуке свой умный и выразительный взгляд.

– Разве не правда, господин д’Артаньян, что я обречен? Разве не верно, что король привез меня в Нант, чтобы удалить из Парижа, где столько людей, обязанных мне, и для того, чтобы взять Бель-Иль?

– Где находится господин д’Эрбле, – добавил капитан мушкетеров.

Фуке поднял голову.

– Что касается меня, монсеньор, – заметил д’Артаньян, – то могу вас уверить, что в моем присутствии королем не было сказано ни одного слова, враждебного вам.

– Это правда?

– Правда. Но правда и то, что король, посылая меня сюда, велел ничего не говорить об этом господину де Жевру.

– Моему другу.

– Да, монсеньор, господину де Жевру, – продолжал мушкетер, глаза которого говорили вовсе не то, что произносили уста. – Еще король велел мне взять с собой бригаду моих мушкетеров, что, по всей видимости, излишне, поскольку страна совершенно спокойна.

– Бригаду? – переспросил Фуке, поднимаясь на локте.

– Девяносто шесть всадников, монсеньор, то же количество, которое было взято, чтобы арестовать господина де Шале, де Сен-Мара и Монморанси.

– А еще? – спросил насторожившийся Фуке.

– Еще он отдал целый ряд незначительных приказаний, вроде следующих: «Охранять замок, охранять каждое помещение, не допускать ни одного из гвардейцев господина де Жевра нести караульную службу». Господина де Жевра, вашего друга!

– А относительно меня, – воскликнул Фуке, – каковы его приказания?

– Относительно вас, монсеньор, ни словечка.

– Господин д’Артаньян, речь идет о спасении моей чести, а быть может, и жизни. Вы меня не обманываете?

– Я?.. С какой целью? Разве вам что-нибудь угрожает? Погодите… есть еще приказ относительно карет и относительно лодок… но он не может коснуться вас. Простая полицейская мера.

– Какая же, капитан, какая?

– Приказ не выпускать из Нанта ни лошадей, ни лодок без пропуска, подписанного самим королем.

– Боже мой! Но…

Д’Артаньян засмеялся.

– Этот приказ войдет в силу лишь после прибытия короля; таким образом, вы видите, монсеньор, что приказ не имеет к вам ни малейшего отношения.

Фуке задумался; д’Артаньян сделал вид, что не замечает его озабоченности.

– Из того, что я сообщаю вам содержание полученных мною приказов, следует с очевидностью, что я расположен к вам и стремлюсь убедить вас в следующем: ни один из них не направлен непосредственно против вас.

– Разумеется, – рассеянно произнес Фуке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги