Читаем Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс полностью

Барыня рассказала о своем решении Гавриле-приказчику и велела выполнять. Долго думал Гаврила, как поступить в данной ситуации. Дело в том, что Татьяна эта очень полюбилась Герасиму. Он стал ей подарки дарить: встретит Татьяну, промычит что-то ласковое и то пряник, то ленту ей подарит. Дворня стала смеяться над Татьяной, но над Герасимом смеяться боялись. Барыне доложили о чувствах Герасима, она только посмеялась. Герасим уже хотел идти к барыне с просьбой отдать за него Татьяну, но той вдруг пришла в голову идея выдать бедную девушку за Капитона-башмачника.

Вот теперь Гаврила и думал, как же ему поступить в этой ситуации. Ведь если Герасим узнает о решении барыни, никому не сносить головы. Мысли Гаврилы прерывает появление Капитона. Капитон — легкомысленный человек, с оловянными глазами, белесоватыми волосами, одетый в грязные панталоны и дырявые сапоги. Гаврила объявляет Капитону о решении барыни, тот страшно пугается, зная о чувствах Герасима. Он начинает плакаться, что пропала теперь душа его грешная, несдобровать ему, убьет его Герасим. Гаврила прерывает его плаксивые речи, прогоняя Капитона.

Вслед за Капитоном приходит Татьяна. Гаврила и ей говорит о принятом решении. Будучи безответной, Татьяна на все соглашается, только говорит, что Герасим убьет ее. После ухода Татьяны Гаврила надеется, что на завтра барыня забудет про свою блажь. Но его ожидания не оправдались. Первое, о чем спросила его барыня утром, как продвигаются дела со свадьбой.

Гаврила собрал совет, на котором было решено, что Татьяна притворится пьяной. А так как Герасим не любил пьяных, он престанет о ней думать. Так и сделали. Герасима страшно разозлил такой поступок Татьяны, он ее не ожидал увидеть пьяной. Он сам толкает Татьяну в объятия к Капитону. Герасим два дня не выходил из свой каморки, а когда вышел, особых перемен на его лице не было. Во время свадьбы он вел себя прилично. Но вечером вернулся с реки без воды — разбил бочку, ночью в конюшне так усердно чистил свою лошадь, что та шаталась под его железными кулаками.

Через год окончательно спившегося Капитона с женой отправляют в дальнюю деревню. Герасим вышел попрощаться с Татьяной, подарил ей красный платок. Впервые в жизни Татьяна расплакалась. Герасим пошел было провожать обоз, но дошел только до Крымского Броду, там махнул рукой и отправился вдоль реки.

Именно там Герасим и нашел маленького щенка, белого с черными пятнами. Он взял эту собачку с собой. Всю ночь провозился Герасим около щенка и под утро уснул возле нее каким-то радостным и тихим сном.

Собачка страстно привязалась к Герасиму, никогда не отставала от него. Так как Герасим не умел разговаривать, он называл ее Муму. Все в доме тоже полюбили собачку. В господский дом Муму никогда не ходила. Так прошел еще год.

Однажды барыня, которая в тот день была в весьма благодушном настроении, в окне увидела Муму. Она приказала принести собачку, так как та ей очень понравилась. Муму принесли, барыня ее позвала, но Муму оскалила зубы и зарычала. Барыня в ярости приказала отнести прочь злую собаку. Весь оставшийся день барыня была не в духе, а на следующее утро приказала Гавриле, чтобы больше этой Муму в доме даже близко не было.

Собаку выкрал у Герасима один из слуг — Степан и продал в Охотном ряду с таким условием, чтобы неделю ее держали на привязи и не отпускали. Герасим бросился искать свою собаку, но так и не нашел. Всю ночь не спал он, переживая потерю.

На следующий день Муму вернулась. Герасим спрятал ее в своей каморке, так как ему рассказали знаками, что барыня рассердилась на собаку. Теперь Герасим решил, что будет днем оставлять ее в каморке, изредка к ней наведываясь, а ночью выводить. Скоро вся дворня прознала, что Муму возвратилась, но никто из уважения к Герасиму не доложил об этом барыне.

Так бы и жила Муму у Герасима, если бы однажды ночью не загавкала на весь двор на пьяного, который хотел перелезть через забор. Этот лай разбудил барыню. Она разгневалась, приказала тотчас же избавиться от собаки. Но Герасим заперся в каморке, откуда его невозможно было достать. Наконец Герасим вышел. Гаврила требует отдать собаку, так как барыня в неистовстве, она более не потерпит в доме собак. Герасим показал несколько раз знак удушения и ударил себя в грудь, давая этим понять, что сам берется уничтожить Муму.

Герасим взял Муму и отправился в трактир, где накормил собаку щами, затем отправился к Крымскому Броду. Там он взял два кирпича, сел в лодку и стал грести к середине реки. Он встал, выпрямился, завязал на шее Муму веревку с кирпичами и бросил ее в воду, отвернувшись при этом. Он не слышал ни визга Муму, ни всплеска воды — самый шумный день был для него безмолвным.

За ужином Герасима не было. Степан рассказал, что часа два назад видел Герасима, тот выходил со двора. А Герасим в это время шел по Т. у шоссе в направлении своей деревни.

Утопив Муму, он вернулся в дом, собрал свои вещи и ушел. Чрез три дня он был дома, пошел к старосте деревни, тот взял Герасима косить сено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературной критики
История русской литературной критики

Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко , Евгения Купсан , Илья Александрович Калинин , Михаил Берг , Уильям Миллс Тодд III

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука
Беглые взгляды
Беглые взгляды

В европейских литературах жанр травелога (travelogue, англ. — повествование о путешествии) занимает центральное место с самого начала Нового времени. Эта книга предлагает широкий спектр новых прочтений русских травелогов первой трети XX века, охватывая произведения А. Чехова, В. Розанова, М. Цветаевой, О. Мандельштама, А. Белого, В. Шкловского, И. Эренбурга, Г. Иванова, М. Горького, А. Платонова. Основное внимание уделяется травелогам в границах или на границы советской империи, однако представлены и те, в которых речь идет о впечатлениях русских писателей в Западной Европе. Название «Беглые взгляды», с одной стороны, подразумевает историческое состояние бегства, в которое были ввергнуты люди вследствие Первой мировой войны, Октябрьской революции и Гражданской войны в России, с другой стороны — акцентирует эстетическую и поэтологическую «беглость» травелогов модернизма, их ассоциативный и коннотативный потенциал. Так возникает новый образ жанра травелога и его эволюции в русской литературе.

Евгений Пономарев , Евгений Рудольфович Пономарев , Елена Гальцова , Сузи Франк , Томас Гроб

Литературоведение / Проза / Современная проза