Читаем Все произведения школьной программы по литературе в кратком изложении. 5-11 класс полностью

Нездоровье императора Александра в Вишау. Нездоровье его происходило от действия на чувствительную душу императора вида раненых и убитых. Приезд французского парламентера Савари с предложением свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании было отказано, но был послан князь Долгоруков к Наполеону. «Движение» в главной квартире 19 ноября в пользу решения дать Аустерлицкое сражение. Князь Андрей Болконский у князя Долгорукова. Рассказ последнего о своем свидании с Наполеоном и его боязни генерального сражения. Долгоруков говорит, что Наполеон напуган, он отступает, так как не хочет генерального сражения. И это самое выгодное для русских положение. А Кутузов предлагает подождать, не давать генеральное сражение. Из-за этого все им недовольны. Изложение Долгоруковым плана флангового движения Вейротера. Возражение князя Андрея и изложение им своего плана. Долгоруков предлагает высказать этот план на военном совете у Кутузова. Болконский по возвращении домой спрашивает Кутузова о том, что тот думает о завтрашнем сражении. Мнение Кутузова в том, что сражение будет проиграно.

Глава XII.

Заседание военного совета. Характеристика Вейротера. Он был полным распорядителем предполагаемого сражения. Говорил быстро, не глядя на собеседника, перебивал. Имел вид растерянный, но самонадеянный и гордый. Кутузов, сонный и недовольный, засыпает во время заседания. Чтение Вейротером диспозиции Аустерлицкого сражения. Генералы скучают во время чтения диспозиции. Возражения Ланжерона. Он говорит, что диспозиция сложна и ее трудно будет выполнить. Возражения были основательны, но имели целью лишь дать понять Вейротеру, что он имеет дело не с дураками, которые сами могли бы поучить его в военном деле. Кутузов, вмешавшись в разговор, закрывает заседание. Он говорит, что диспозиция изменена быть не может, и все завтра выполнят свой долг.

Глава XIII.

Николай Ростов во фланкерской цепи. Он ездит верхом впереди этой цепи и старается не заснуть. Мечты Ростова. Он мечтает, что сам император приближает Ростова к себе. И тогда он сделает все, чтобы охранять жизнь императора. Крики в неприятельской армии приводят Ростова в чувство. Князь Багратион и князь Долгоруков смотрят на странное явление огней и криков во французской армии. Долгоруков говорит, что это хитрость. Французы на самом деле отступили, а огни зажгли и кричат, чтобы ввести в заблуждение русских. Багратион посылает Ростова посмотреть, ушла ли цепь французских фланкеров.

Глава XIV.

Движение русских колонн. Сознание свершающегося беспорядка и путаницы. Колонны двигались, не зная куда идти, и не видя окружающих из-за тумана и дыма от костров. Недовольство австрийцами. Австрийцам показалось, что при переходе центр шел слишком далеко от правого фланга, и было решено переместить его поближе. Это вызвало еще более сильную путаницу.

Глава XV.

Движение 4-й колонны русских войск, под предводительством Кутузова. Настроение и мечты князя Андрея перед началом сражения. Он был твердо уверен, что «нынче был день его Тулона». Раздражение Кутузова против генерала за то, что тот решал разворачивать фронт прямо на виду у неприятеля. Кутузов посылает князя Андрея с приказом остановить третью дивизию и выслать вперед стрелковую цепь. Болконский убеждается, что впереди наших колонн не было стрелковых цепей.

Глава XVI.

Туман стал рассеиваться, и показались французские войска.

Глава XVII.

На правом фланге русских войск у Багратиона в 9 часов дело еще не начинается. Князь Багратион посылает Николая Ростова к главнокомандующему или к императору за распоряжением начать дело. Поездка Ростова по фронту русских войск.

Глава XVIII.

Ростов у деревни Праца, где ему было велено искать главнокомандующего. Но там были только расстроенные толпы русских войск. Слух о ранении государя и главнокомандующего, о проигранном сражении. Ростов не может поверить тому, что слышит. Поле с видом убитых и раненых. Раненые и убитые лежали по 10–15 человек и стонали, как казалось Ростову, притворно. Он пускает лошадь галопом, чтобы не видеть всего этого. Оружейные выстрелы французов по Ростову. Ростову стало жаль себя. За деревней Гостиерадек Ростов видит государя и не решается к нему обратиться. Император был бледен, щеки его ввалились. Капитан фон Толь разговаривает с царем, помогает ему перейти канаву, император пожимает руку Толю. Сожаления Ростова о своей нерешительности и поиски им Кутузова. Поражение русских в Аустерлицком сражении. Более ста орудий находится в руках французов. Отступление расстроенных русских колонн. Артиллерийская канонада французов по плотине Аугеста. По этой плотине тысячи солдат пробирались под пулями неприятеля, расчищали себе дорогу, шли по мертвым, чтобы самим через несколько секунд быть убитыми. Долохов на плотине Аугеста. Он прыгает с плотины на лед. Вслед за ним побежали другие. Лед треснул, «и человек сорок, бывших на льду, бросились, кто вперед, кто назад, потопляя друг друга».

Глава XIX.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературной критики
История русской литературной критики

Настоящая книга является первой попыткой создания всеобъемлющей истории русской литературной критики и теории начиная с 1917 года вплоть до постсоветского периода. Ее авторы — коллектив ведущих отечественных и зарубежных историков русской литературы. В книге впервые рассматриваются все основные теории и направления в советской, эмигрантской и постсоветской критике в их взаимосвязях. Рассматривая динамику литературной критики и теории в трех основных сферах — политической, интеллектуальной и институциональной — авторы сосредоточивают внимание на развитии и структуре русской литературной критики, ее изменяющихся функциях и дискурсе.

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко , Евгения Купсан , Илья Александрович Калинин , Михаил Берг , Уильям Миллс Тодд III

Литературоведение / Прочая научная литература / Образование и наука
Беглые взгляды
Беглые взгляды

В европейских литературах жанр травелога (travelogue, англ. — повествование о путешествии) занимает центральное место с самого начала Нового времени. Эта книга предлагает широкий спектр новых прочтений русских травелогов первой трети XX века, охватывая произведения А. Чехова, В. Розанова, М. Цветаевой, О. Мандельштама, А. Белого, В. Шкловского, И. Эренбурга, Г. Иванова, М. Горького, А. Платонова. Основное внимание уделяется травелогам в границах или на границы советской империи, однако представлены и те, в которых речь идет о впечатлениях русских писателей в Западной Европе. Название «Беглые взгляды», с одной стороны, подразумевает историческое состояние бегства, в которое были ввергнуты люди вследствие Первой мировой войны, Октябрьской революции и Гражданской войны в России, с другой стороны — акцентирует эстетическую и поэтологическую «беглость» травелогов модернизма, их ассоциативный и коннотативный потенциал. Так возникает новый образ жанра травелога и его эволюции в русской литературе.

Евгений Пономарев , Евгений Рудольфович Пономарев , Елена Гальцова , Сузи Франк , Томас Гроб

Литературоведение / Проза / Современная проза