Читаем Все пули мимо полностью

Подготовил я с помощью Пупсика цээрушников к моему приходу - а то ещё с перепугу палить в нас с Сашком из кольтов, что по мишеням, начнут - и стучусь к ним в номер. Открывает мне "горилла" их, проход собой, что шкафом, загораживает, на меня вопросительно смотрит.

- Ребята, - говорю панибратски, - у меня сегодня праздник: лекцию вашим конгрессменам прочитал, и её на "ура" приняли. - Отодвигаю в сторону "шкаф-гориллу" и самым наглым образом вхожу в номер. - Поэтому предлагаю это событие эпохальное отметить соответственно.

И чемоданчик "атомный" бац, на прибор какой-то водружаю. И открываю. А там какого "горючего" только нет! На все вкусы. И, что характерно, бутылки вроде бы такие же, из которых наш народ отраву жрёт, а вот содержимое по спецзаказу на заводе изготовлено, чтоб, значит, перед заграницей краснеть не пришлось.

Ничего ребята цээрушные оказались, с полуслова, благодаря Пупсику, меня поняли. И водку на дурняк, как наши, изумительно жрали. Короче, когда их шеф, хмырь то есть наш, через пару часов заявился, мы уже хором "Подмосковные вечера" и "Yellow submarine", чередуя куплетами, горланили. Хмыря попервах чуть кондрашка не хватила, но Пупсик ему в мгновение ока душевное равновесие вернул. Тоже ничего мужик оказался: звякнул по телефону сотовому куда-то, и минут через пять в номере девицы нарисовались. В общем, всё путём вышло. Образец русско-американского сотрудничества споенного. С конгрессменами, думаю, хуже получилось бы.

55

С утра я что стёклышко был - во что, значит, продукт качественный потреблять! И голова не болит, и во рту не сушит. Правда, водки всё равно почему-то хочется. Может, именно потому, что голова такая неестественно светлая?

А вот Сашок тяжело на ноги поднялся. И говорил я ему вчера: не мешай водку с виски - так нет, не послушался. Хочу, мол, с американской спецслужбой на брудершафт выпить! "Добрудершафтился" до такой степени, что девицы его потом за руки, за ноги в спальню, что тюфяк какой, с трудом отволокли. И чего им, спрашивается, надо было от него в таком состоянии?

- Может, лекарство примешь? - киваю ему на полпузыря "Столичной", что я на журнальный столик специально для такого случая поставил, с общего застолья предусмотрительно заныкав.

- Нет-нет! - машет руками. - Вначале кофе... лёгкий завтрак... и лишь потом... может быть...

Только мы собрались куда в ресторан податься, чтобы Сашку здоровье поправить, как стук в дверь настойчивый раздаётся. Открывает Сашок дверь, а на пороге хмырь наш стоит. С лицом белым, глазами бегающими.

Да, думаю, видно тоже вчера хорошо принял. Сейчас по всем правилам бонтона межгосударственного опохмелиться предлагать будет.

Ни хрена подобного. Бочком-бочком в дверь протискивается, а за ним человечек какой-то, весь из себя невзрачный, проскальзывает. Причём настолько неприметный, что не только глазу зацепиться не за что, но и память о встрече с ним сразу напрочь отшибает. Как о столбе уличном. Невидимка, одним словом.

- К вам прибыл личный представитель президента Соединённых Штатов Америки по особым поручениям, - шёпотом замогильным сообщает хмырь и в сторону "невидимки" кивает.

Ну, ежели по особым поручениям, как-то отстранёно решаю я, то представитель таким незаметным и должен быть. Мало ли с кем президенту инкогнито пообщаться вздумается... Может, с тёлкой какой клёвой... Не зря о нём легенды сексуального характера ходят.

- Президент Соединённых Штатов Америки, - тут же начинает вещать представитель по особым поручениям голосом блеклым и таким же невыразительным, как и он сам, - приглашает вас к себе на неофициальную встречу.

Ядрит твою в корень! - хлопаю себя ладонью по лбу. Как я мог об этом забыть?! О тёлке, значит, подумал, а о себе?

Зато у Сашка реакция неадекватная. Багровеет в момент, что от апоплексического удара, рот обеими руками зажимает и с места в карьер в ванную комнату метётся.

- Когда? - машинально спрашиваю "невидимку".

- Прямо сейчас, - индифферентно сообщает он, словно наблюдать подобные ситуации ему не в диковинку. Будто каждый второй сенатор как Сашок реагирует на приглашение президента.

- Минутку, - говорю "невидимке", хватаю с журнального столика пузырь с остатками "Столичной" и за Сашком устремляюсь.

А того над умывальником наизнанку выворачивает. И чего ему президент штатовский так не нравится?

Жду я, пока организм его успокоится и в норму придёт, а сам глазами комнатушку обшариваю - где тут какая посуда имеется, чтобы "лекарство" налить? Не из мыльницы же Сашку дозу принимать, ещё хуже эксцесс может случиться... Наконец пластиковый стаканчик с зубными щётками замечаю. Вытряхиваю щётки на пол, а стаканчик до краёв наполняю. Аккурат доза лечебная.

Тут и Сашка спазмы отпускают. Садится он на край ванны, рот полотенцем вытирает. А сам зелёный-презелёный, что крокодил нильский. И тоска в глазах беспредельная, типа того, мол, добейте, братцы, чтоб не мучился...

- Прими, - стакан ему протягиваю.

Видит Сашок, что за "лекарство" ему предлагаю, руками машет, мычит протестующе.

- Я кому сказал?! - командую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика