— У меня были более веские основания, — спокойно ответил заместитель начальника тюрьмы. — О первом и говорить не стоит, слишком уж оно очевидное — любимые публикой спортсмены не бегают для тренировки по вспаханным полям и не ломятся, рискуя выколоть себе глаз, через живые изгороди. Имелись и другие детали, заметные опытному глазу. Грубые лохмотья этого человека были не просто грязными и рваными. Они еще и сидели как с чужого плеча, и выглядело это просто гротескно. На фоне восходящей луны его черный силуэт казался горбатым — так глубоко ушла голова в воротник пальто, а руки совсем спрятались в длинные просторные рукава. Я сразу подумал, что он избавился от каторжной одежды, а на смену ей украл костюм первого попавшегося южанина, совсем не подходящий по размеру. Ветер дул ему в лицо, и волосы должны бы развеваться на ветру, если только не были совсем коротко острижены. Затем мне пришло на ум, что за вспаханным полем находится Пилгримз-Понд, для которого, если помните, беглый каторжник припасал пулю. И тут я пустил в ход свою трость!
— Блестящая дедукция, — отозвался отец Браун. — А револьвер при нем был?
Ашер запнулся, и маленький священник смущенно пояснил:
— Говорят, без него от пули толку мало.
— Оружия при нем не нашли, но тут наверняка замешалась какая-нибудь случайность или он просто передумал. Возможно, револьвер он бросил по той же причине, по которой сменил одежду.
— Ну да, это возможно, — ответил отец Браун.
— Да и ни к чему тут голову ломать, — прибавил Ашер, вновь перебирая бумаги на столе. — Сейчас мы уже точно знаем, что это он и есть.
— Но как? — робко спросил священник.
Грейвуд Ашер, бросив на стол бумаги, снова взял в руки две вырезки.
— Если уж вы такой упрямый, начнем с самого начала! Обратите внимание, у этих двух заметок есть кое-что общее: и в той, и в другой упоминается Пилгримз-Понд. Как вам известно, это имение миллионера Айртона Тодда. Вы знаете также, что он человек замечательный; из тех, кто своими силами подняться может…
— Над мертвым «я» к высокой сфере[77], — кивнул отец Браун. — Да-да, я знаю. Нефть, если не ошибаюсь.
— Словом, Ловкач Тодд играет важную роль в этом странном деле.
Ашер еще раз потянулся, стоя у очага, и пустился в дальнейшие объяснения:
— На первый взгляд загадки никакой и нет. Уголовник явился с оружием в Пилгримз-Понд — в этом нет ровным счетом ничего таинственного. У нас не то что в Англии — там человеку прощают богатство, если он транжирит деньги на больницы или, допустим, на лошадок. Ловкач Тодд собственными силами пробился в жизни, и, конечно, многие из тех, через кого он пробился, сами не прочь его прибить в благодарность. К нему запросто может явиться с ружьем человек, которого Тодд и в глаза не видел. Уволенный рабочий или клерк из разорившейся фирмы. Тодд — человек исключительно одаренный и притом видный гражданин, да только в нашей стране между нанимателями и наемными работниками отношения довольно напряженные.