Читаем Все решает случай полностью

- Так же как Смиты и Флетчеры лишились своих храбрых парней, - печально добавил Тэтчер. - Мы все очень страдали.

Мой сынок тоже никогда не вернется, - с горечью добавила пожилая женщина, и все замолчали,

- Тем не менее, - оживленно проговорила жена хозяина гостиницы, желая сменить грустную тему, - Бренна со временем оправилась от этой потери. Однако потом бедная девочка лишилась и другого возлюбленного, которого встретила в Индии. Наверное, она родилась под несчастливой звездой!

- И видимо, совсем спятила, если решилась отправиться в Индию, пробормотала пожилая женщина.

- Всюду ищет неприятности, - согласилась другая.

- А вернувшись в Англию, и здесь устроила скандал, -добавил какой-то мужчина, осушив свою кружку. Он с глухим стуком поставил ее на стол и продолжил с явным удовольствием: - Подумать только, что она вытворяла в Лондоне! Разделась догола, чтобы отбить у другой девушки ее кавалера! Какой стыд! По-моему, ей нет оправдания. Здесь у нас не одна она потеряла возлюбленного. Но разве вы видели, чтобы другие девушки вели себя подобным образом? Бренна Форд - просто потаскуха, и надо заклеймить ее позором.

Раф начал подниматься, стиснув кулаки, но Драм удержал его.

- Возьми себя в руки, - решительно прошептал он. - Стоит тебе сказать хоть слово или начать драку - и ты окончательно погубишь ее. Остынь и постарайся оставаться незаметным. Раз уж ты поднялся, сделай вид, что решил почесать задницу, или подай знак хозяину, что хочешь еще пива, но никак не реагируй на услышанное. Неужели ты забыл, как надо действовать в тылу противника? Конечно, это не война с Наполеоном, но сейчас полезно воспользоваться такой же тактикой.

Раф пристально посмотрел на друга и закрыл глаза, чтобы успокоиться. Когда он снова открыл их, на его лице не было и следа прежних эмоций. Раф поднял руку, подзывая хозяина, и медленно опустился на стул.

- Проклятие! - прошептал он и замолчал. Разговор в комнате становился все более оживленным.

- Неужто ты готов раздеться догола? - насмешливо спросил мужчина одного из собравшихся. - Однако если задумаешь сделать это, Клайд, будь добр, предупреди нас заранее, чтобы мы успели разбежаться!

Эти слова вызвали громкий хохот, а Клайд разозлился.

- Я не намерен позориться, - сердито отрезал он. - На это способна только Бренна. Я слышал, будто она сняла с себя все до нитки и бесстыдно предстала перед несчастным джентльменом и его невестой! Что подумала при этом невинная девушка, первая красавица Лондона? Она заплакала и убежала, а Бренна, улыбалась, довольная, что заманила лорда в ловушку. Но она просчиталась, так как он немедленно выгнал ее. Вот почему Бренна, опозоренная, теперь почти не выходит из дома и тиха, как монахиня!

- Меня удивляют подобные рассказы, - заметил другой мужчина. - Я знаю Бренну с самого детства, и она всегда была скромной, разумной и самой доброй соседкой, какую только можно пожелать.

- Иногда девицы теряют разум от горя, - обронил кто-то.

- Мы многого не знаем о ней. - Старик покачал головой.

- На Бренну подействовало, что она потеряла двух мужчин. - Парень поставил на стол пустую кружку. - У нее было два жениха, и обоих она потеряла. Вот в чем причина. Известно, что женщина не может обойтись без мужчины и способна на все, лишь бы завоевать его.

- Хо! Ты готов оправдать ее, Клайд,

- Откуда ты знаешь? Может, она сама призналась тебе в этом? насмешливо крикнул кто-то еще, - Придержи язык! - возмутилась пожилая женщина, а другая завопила:

- Тьфу! Какой позор!

- Вы обсуждаете Бренну Форд? - раздался спокойный, ровный голос.

Он прозвучал громко и отчетливо, и в комнате сразу наступила тишина. Все повернули головы к двум незнакомым джентльменам, сидящим у окна, и уставились на говорящего - высокого и стройного.

- Прошу прощения, - продолжал Драм, - но, кажется, вы упомянули Бренну Форд? Не сестра ли это лейтенанта Эрика Форда?

В комнате слышно было только потрескивание поленьев в камине.

- Да, - осторожно ответил, наконец, один из мужчин, - это она.

- О Боже! - воскликнул Драм с преувеличенным удивлением. - Значит, истина потерялась где-то по дороге сюда... иди история получила совершенно превратное толкование. Не так ли? - обратился он к своему другу, и все взгляды устремились на рыжеволосого джентльмена с суровыми чертами лица и холодными голубыми глазами. - Мисс Форд действительно недавно была в Лондоне, - продолжил Драм. - Она и ее брат гостили у их друга, бывшего армейского офицера. Это благороднейший человек с незапятнанной репутацией, однако у него чрезвычайно крутой нрав.

В комнате не слышно было ни звука, кроме этого мягкого, чуть насмешливого голоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Единственный
Единственный

— Да что происходит? — бросила я, оглядываясь. — Кто они такие и зачем сюда пришли?— Тише ты, — шикнула на меня нянюшка, продолжая торопливо подталкивать. — Поймают. Будешь молить о смерти.Я нервно хихикнула. А вот выражение лица Ясмины выглядело на удивление хладнокровным, что невольно настораживало. Словно она была заранее готова к тому, что подобное может произойти.— Отец кому-то задолжал? Проиграл в казино? Война началась? Его сняли с должности? Поймали на взятке? — принялась перечислять самые безумные идеи, что только лезли в голову. — Кто эти люди и что они здесь делают? — повторила упрямо.— Это люди Валида аль-Алаби, — скривилась Ясмина, помолчала немного, а после выдала почти что контрольным мне в голову: — Свататься пришли.************По мотивам "Слово чести / Seref Sozu"В тексте есть:вынужденный брак, властный герой, свекромонстр

Александра Салиева , Кент Литл , Любовь Михайловна Пушкарева , Мариэтта Сергеевна Шагинян , Эвелина Николаевна Пиженко

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы