Читаем Всё сложно полностью

Я вхожу следом за ним, и, как только закрываю за собой дверь, меня встречает пушистый белый комочек с чёрным пятном прямо между глаз.

— О, Крашер! — я опускаюсь на колени, чтобы погладить собаку. Он прижимается ко мне и радостно тявкает, пока я чешу его за ушками — отважный поступок с моей стороны, учитывая, что меня ждёт адская расплата, когда я вернусь домой, целиком и полностью пропахнув собачатиной, — Привет, милый, где все?

— Они, наверное, на веранде, — говорит Джейс.

Он опускается на колени, чтобы подобрать с пола теннисный мяч, и дважды подбрасывает его, полностью лишая меня внимания Крашера.

Собака жадно смотрит на мяч.

Джейс насмехается.

— О, так теперь ты вспомнил обо мне?

Бордер-колли лает в ответ.

— Ладно, дружище, лови.

Джейс запускает теннисный мяч, словно шар для боулинга, заставляя его аккуратно покатиться по длинному коридору, чтобы, надо полагать, ничего не разбить. Крашер бросается за мячом, царапая когтями паркетный пол.

Найдя занятие собаке, Джейс проводит меня через гостиную и кухню и выходит на веранду. Это моя любимая комната в доме его родителей. Оконные рамы вместо стен, которые закрываются в зимний период. А летом они держат веранду открытой, как своего рода большой крытый дворик.

Сегодня солнце сияет высоко в небе, поэтому комната залита светом. Джулия, мама Джейса, вносит последние штрихи в сервировку стола. В одной руке у неё подсвечник, а в другой она держит вазу с цветами.

— Мама.

При звуке голоса Джейса она бесцеремонно роняет оба предмета на стол и поворачивается к нам.

— Джейс, — Джулия быстро обнимает сына и чмокает его в щеку, а затем обращает внимание на меня, — Лори, — говорит она, её голос одновременно удивлённый и счастливый. Она заключает меня в медвежьи объятия и, отстраняясь, кладёт обе руки мне на плечи, — ты всегда была частью семьи, но теперь наконец официально.

Джулия Барлоу — одна из тех тёплых, заботливых людей, на которых всегда можно положиться. У неё мягкая, материнская улыбка и нежные глаза, но при необходимости она может быть чертовски устрашающей. А ещё она великолепная художница, специализирующаяся на написании портретов. Картины и семейные портреты её авторства украшают весь дом.

— А вот и вы, — разносится по комнате голос отца Джейса, когда он спускается по лестнице, неся в руках две бутылки вина.

Его жена отпускает меня и поворачивается к нему.

— Хантер, — я машу рукой.

Отец Джейса улыбается, подходя к нам.

— Привет, Лори, — он наклоняется и целует меня в щеку.

— Привет, пап, — говорит Джейс.

После приветствий мы с Джейсом помогаем закончить сервировку стола. И когда, по мнению Джулии, всё идеально, она исчезает в доме, чтобы принести поднос с закусками.

— Я приготовила их, чтобы мы могли перекусить, пока ждём Джессику. Она всегда опаздывает, — говорит она и, указывая на одну из сторон подноса, мама Джейса добавляет, — это вегетарианская сторона, дорогая.

— Спасибо.

Я сразу же хватаю морковный пирог и отправляю его в рот. Несмотря на то, что мы с Джейсом встречаемся меньше дня, в гостях у Барлоусов я уже чувствую себя словно в кругу семьи. Они знают меня целую вечность, и я вижусь с ними, наверное, чаще, чем с собственными родителями.

Спустя два крокета из козьего сыра приходит Джессика.

— Долго же ты добиралась, — говорит Джейс, как только она подходит к столу.

— Думаю, ты хотел сказать: «Моя дорогая сестра, я с нетерпением жду нашего совместного сотрудничества в бесплатной клинике, где мы будем проводить множество часов бок о бок, помогая нуждающимся».

В её тоне прозвучал тонкий намёк на наш секрет.

— Именно это я и хотел сказать, — соглашается Джейс с усмешкой.

— Я так и подумала, — ответная улыбка Джессики столь же мила, сколь и устрашающа.

— Ты всё чаще работаешь в клинике, сынок? — спрашивает Хантер.

Джессика не оставляет ему времени на ответ.

— Деви уходит в декретный отпуск в следующем месяце, и Джейс с Лори предложили подменить её, — с этими словами она поворачивается ко мне, — Лори, ты просто красавица. Я так рада, что теперь могу открыто называть тебя сестрой.

Джулия вздыхает.

— То есть ты знала о них?

— О, пожалуйста, мам, я была там, когда всё началось, — театрально отвечает Джессика, придерживаясь фальшивой версии того, как начались наши отношения.

Если уж на то пошло, сестра Джейса даёт нам возможность вернуть долг за наш рабский труд.

Под предлогом того, что обняла меня, она шепчет:

— Негодница, нам нужно поговорить, — отстранившись, Джессика подмигивает мне.

Тем временем Хантер наполняет бокалы шампанским и раздаёт желающим.

Когда все наелись, он поднимает бокал и произносит тост:

— За Джейса и Лори, мы уже потеряли надежду, что они когда-нибудь остепенятся, — Хантер наклоняет свой бокал в сторону Джейса, который в ответ гримасничает, но я вижу, что настроение у него прекрасное, — мы и представить себе не могли лучшей невестки, чем ты.

Они забегают наперёд, но мы с Джейсом не возражаем, выпиваем и снова занимаем места за большим, семейным столом.

Глава 23

Джейс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Современные любовные романы / Романы / Короткие любовные романы