Читаем Всё становится на места (СИ) полностью

Марлин впадает в беспокойство и размахивает руками, как ветряная мельница. Даже задевает вывеску с изображением дамы в серьгах и ожерелье, и нам приходится остановиться и придержать её.

— Но если ему так плохо здесь, — не соглашается Гилберт, — то ему стоит хотя бы навестить родных, ненадолго съездить домой. Сейчас к людям с колдовскими способностями относятся чуть иначе...

— А с чего это ты взял, что у Теодора были колдовские способности? — говорит наш собеседник холодным голосом и отступает в сторону. — Ты ошибся. Ну что ж, разговор окончен, я спешу.


— Пожалуйста, скажи хотя бы, как нам найти Теодора! — просит Гилберт. — С нами ведь приплыли и его старые друзья, Бартоломео и Брадан, но они по ошибке ушли в Клыкастый лес и так и не появились в Городе. Думаю, Теодору стоит об этом знать.

— Я думаю, ему с вами лучше не видеться. Почему-то мне кажется, что эта встреча не принесёт добра. Мне вообще не понравилось поведение Теодора, когда он вас увидел. Отстаньте от меня! — частит Марлин.

При этом он пятится спиной вперёд, выставив перед собой ладони будто для защиты, а когда убеждается, что мы не следуем за ним, разворачивается и быстрым шагом идёт к вершине холма.

— Но я не сдамся, — говорит мне Гилберт. — Давай последуем за ним в школу колдовства, а там расспросим других людей.

Я соглашаюсь, и мы поднимаемся вверх, стараясь не терять Марлина из виду. Вскоре улочка кончается, и мы оказываемся в той части поселения, которую местные называют Холмом. Холм похож на огромный парк, полный цветов и деревьев, кое-где он ограждён невысоким каменным забором.

В конце улочки нет ни ворот, ни продолжения дороги, и мы идём прямо по траве. Похоже, на Холме проживает не так много людей или же они нечасто ходят туда-сюда, поскольку не видно протоптанных тропинок.

— Э-эй! — доносится откуда-то слева.

Мы оборачиваемся и видим Леона. Он суетится у округлой печи, которая стоит прямо под открытым небом. Поскольку он обращается к нам, надо бы подойти.

— Пеку пирожки на завтра, — поясняет Леон. — А вы какими судьбами на Холме?

— Хотели побеседовать с Марлином о Теодоре, но он был не в духе.


— О, так вы нашли самого неподходящего для этой беседы человека. Или самого подходящего. Впрочем, это одно и то же.

Леон наклоняется ближе к печи и втягивает воздух носом.

— А когда Марлин не в духе, — продолжает он, — следует оставить его в покое. Уж поверьте мне, сейчас вам лучше не идти за ним.

— Леон, а может быть, ты что-то знаешь о Теодоре? — спрашиваю я. — Может быть, ты и его сюда привёл?


— Да, было дело, — кивает рыбак. — Бедняга был совсем раздавлен. Между нами говоря, я думал, он не выживет. Но вдруг, к счастью, появился Марлин. И к удаче Теодора, и к моей удаче, потому что Город тогда в очередной раз лежал в руинах и нуждался в помощи.

— Ничего себе, — удивляюсь я. — Так Город не всегда процветал?


— На моей памяти, — Леон задумывается, — он отстраивался три, нет, четыре раза.

— Случались какие-то бедствия? — интересуется Гилберт.


— А то как же. Бывали плохие годы, когда нам не хватало еды и я, представляете, даже не мог печь пирожки. Бывало и такое, что большая часть жителей умирала от старости, а я не мог привести новых, если у меня не было теста и начинки. С прошлого раза в Городе осталось лишь несколько стариков — Клод, например, и Ричил. И ещё некоторые. Благодаря Марлину все мы можем жить хорошо и печь пирожки каждый вечер!

Тут рыбак надевает тканые рукавички и извлекает из печи большой противень, до краёв заполненный выпечкой.

— Леон, а сколько же тебе лет? — выпаливаю я то, что вертится на языке, хотя Гилберт незаметно толкает меня. Да, сам понимаю, вопросы о возрасте относятся к разряду тех, которые задавать неприлично, но как тут удержаться!

— Я не считал, — отвечает рыбак, перекладывая пирожки в ведро, — но хорошо, что ты спросил. Иногда на берегу меня берёт скука, займусь подсчётом.


— Кхе-кхе! — покашливает Гилберт. — Леон, не подскажешь ли ты нам, где мы можем найти Теодора?

— Когда он уходит, — говорит тот и почёсывает языком нос, — то даже Марлин не знает, где находится Теодор и когда он вернётся. В Город он редко наведывается в последние годы, всё чаще пропадает в лесу. Но может, столкнётесь случайно, как знать. Что ж, спасибо за беседу, мои пирожки готовы, и мне пора домой. И вам тоже лучше отправиться вниз.


— Только один вопрос, — просит Гилберт. — Правильно ли я понимаю, что Марлин с Теодором — близкие друзья?

— Что ты, — отвечает Леон, поднимая ведро с пирожками. — Злейшие враги.

Вскоре он исчезает за деревьями, а мы ещё стоим у тлеющей печи.

— Я так и не спросил, откуда Леон всё про нас знал, — вспоминаю я.

— Он старше Клода и четыре раза видел, как отстраивался и вновь разрушался Город, — отвечает Гилберт и поднимает брови, возмущаясь моей непонятливостью.

Что ж, это действительно многое объясняет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы