Ричард (спокойно, сдерживая себя). Я искал сточную трубу.
Миссис Туз. И нашли?
Ричард (не отрывая от нее взгляда). Нет.
Миссис Туз (после паузы). Что ж, заройте его.
Ричард (медленно). Вы же не говорите что всерьез?
Миссис Туз (всем мужчинам). Повторяю: заройте его.
Ричард (со странной улыбкой). Нет.
Миссис Туз. Хорошо. Тогда вызывайте полицию.
Дженни (после того как они вышли, встает и бежит за ними). Джек! Ричард!
Миссис Туз. Дженни, вернитесь!
Дженни. Вы… они… Но это же немыслимо!
Миссис Туз. Тихо, душенька, тихо.
Луиза (искренне и беспомощно). Бедный Джек!
Берил. Да, бедный Джек.
Луиза. Все-таки это не один из нас… я хочу сказать, благопристойных семейных людей.
Миссис Туз. Вы еще никогда не сталкивались со смертью, Дженни?
Но, как ни печально, и к этому привыкаешь.
Дженни. Ни… никогда!
Миссис Туз. Вы пожили бы в Лондоне во время воины. Тогда бы вы узнали кое-что о смерти… об убийствах. Все эти ночи в бомбоубежище… а кругом смерть… Быстрая смерть всегда лучше.
Луиза (подтверждая печальную истину). Да.
Миссис Туз. Вы должны помочь своим мужьям. Это необходимо… в первое время. Они могут бредить по ночам. Просыпаться в холодном поту. Они могут… смалодушничать. Вы должны быть сильнее их… как всегда.
Берил. Да.
Миссис Туз. Я бы на вашем месте не пыталась уговаривать их, что ничего не случились. Ведь случилось… и от этого не уйти. Что ж, надо приноравливаться к тому, что есть если хочешь выжить. Понятно, Дженни?
Д Дженни. Не знаю.
Миссис Туз (мягко, ласково). Назад хода нет. Мало сжиться с этим и с тем что будет. И брать все лучшее. Вот. Например, мы к старости подтягиваем кожу на лице. Нам удается кое-кого обмануть!.. правда, не всех, кого хотелось бы. Но себя-то мы уж не обманем, а, Дженни?
Дженни (как школьница на уроке). Наверно, нет.
Миссис Туз. Нет. Но мы стараемся выглядеть как можно лучше, пока это еще в наших силах.
Дженни (как будто усваивая урок). Да.
Гилберт. Сделано.
Перри. Готово…
Чак. Ничего не заметно.
Ричард. Если только об этом не думать.
Чик. То есть если не знать.
Ричард. Да.
Цинтия (приветливо). Кто-нибудь хочет выпить? Ты, милый?
Перри. Нет. Нет, спасибо.
Луиза. Ты, милый?
Гилберт. Да, только немного.
Ричард (к Дженни, заботливо). Как ты, ничего?
Дженни (с мужественной улыбкой). Конечно. А ты?
Ричард (опустошенный) Относительно.
Миссис Туз. Что ж, вы прекрасно справились. Пожалуй, мне пора.
Берил. Да, нам всем пора.
Гилберт. В котором часу к нам собирались Дон и Бетти?
Луиза. О, боже, в восемь часов. Ты прав, нам надо…
Чак. Твой муженек проголодался.
Берил. Что ж, пойдем. Женушка тебя накормит.
Миссис Туз (к Перри). Я позвоню вам завтра и приду осмотреть дом.
Перри. Договорились.
Ричард. И что же вы просто так… уходите?
Чак ("А что же еще?"). Да, я думаю, уже пора.
Перри. А что мы можем сделать?
Ричард (тихо, напряженно, с болью). Но в саду лежит труп Джека.
Гилберт. Все обойдется, Ричард.
Перри. Уверяю тебя, Ричард. Все в порядке.
Берил. Да, да.
Миссис Туз. По домам, детки, все будет хорошо.
Чак. Все равно мы больше ничего не можем сделать.
Луиза. Да. К тому же нам обещали зайти Дон и Бетти.
Цинтия. Дон и Бетти Гренджер?
Луиза. Да.
Перри. А у меня никак не выходит из головы Гарри Берне.
Гилберт. Ты хочешь сказать Гарри Бернстайн.
Миссис Туз (к Дженни и Ричарду). Это место зарастет травой, и очень скоро все в саду будет таким же, как прежде. Вот увидите.