Она и в самом деле была написана понятным языком и довольно увлекательно, но непохоже, что она старинная, а это в нашем случае минус.
— Да, жаль, что записи неполные, — раздался совсем рядом скрипучий голос господин Зурба, и мы чуть не подпрыгнули от неожиданности. — Шоб вы знали, это записки историка магии Немелики ван Греш. Она здесь преподавала лет десять назад и очень интересовалась замком. Но долго она здесь не удержалась.
— Почему? — тут же поинтересовалась я.
— А как ей было здесь удержаться? — снова надел монокль библиотекарь и оглядел нас. — Шоб вы знали, Немелика не было красивой женщиной, что не мешало ей быть очень обаятельной. Наша прошлая ректорша этого сначала не разглядела, а потом как вызверилась. Пришлось магистру увольняться. На нервах у меня в библиотеке свои записи и забыла. А я, шоб вы знали, все прибрал и оформил в библиотечный фонд.
— Не понял, — озадачился Ворт его рассказом. — При чем здесь некрасивая, но обаятельная?
— А что тут понимать? — проворчал библиотекарь и бухнул на стол еще несколько книг. — Вот, тут тоже есть кое-какая информация. Ищите, раз уж оно вам всем надо. — Посмотрел на Ворта и добавил: — Мужиков она сильно любила, ректорша наша, а баб, шоб вы знали, не любила. Особенно красивых, — скосил на нас взгляд. — Особенно ведьм.
Матильда в ответ так на него зыркнула, что демон скривился и поспешил уйти прочь, бормоча что-то о мстительных ведьмах и нежелании слушать мудрого Зурба.
А я Матильду понимала. Нечего о секретных вещах распространяться. Мне вон даже клятву пришлось давать о неразглашении той истории с бывшей ректоршей, ведьмами и самой Матильдой. А у этого язык что помело. Накидает сейчас намеков, а нам от некромантских вопросов придется отбиваться.
— Ты чего записи закрыл? — постучала я Керта по плечу. — Открывай. Вместе читать будем.
— Зачем вместе? — удивился он. — Вам что, делать нечего?
— Нечего, — согласилась я. — Так нечего, что мы решили вместе с вами некромантское крыло искать.
В библиотеке повисла звенящая тишина. Слышно было даже, как какая-то муха-неудачница билась в окно, пытаясь выбраться наружу. Парни недоуменно переглядывались и отчего-то особенно остро зыркали на Керта, а мои девчонки разве что пальцем у виска не крутили, мол, зачем я все выложила?
Странные. Как это зачем? Это же некроманты! Что еще они могут искать в истории замка? Ну логично же — пропавшее некромантское крыло! По крайней мере, мне моя логика кажется логичной, а кому нет — сам дурак.
— Керт, зачем ты ей рассказал? — наконец, спросил Лант с укоризной.
Бинго! А я говорила, что моя логика самая логичная логика в мире!
Я взглядом победительницы посмотрела на девочек. Кэсси закатила глаза, а Матильда загадочно так уставилась на мою руку на плече Керте, которую я так и не убрала.
Кхм, и правда. Чего это я тут всяких некромантов щупаю?
— Я тут ни при чем! — попытался откреститься парень. — Они сами пришли!
— Ага, сами пришли и сами не уйдем, — подтвердила я, беря стул у соседнего стола, чтобы усесться рядом.
Ворт тяжко вздохнул:
— А вам-то это крыло зачем?
— Нам негде садик для нечисти расположить, — вздохнула я.
— Не понял… Так крыло все-таки существует?
На этот раз я посмотрела на подруг, взглядом вопрошая: говорить им самое главное или нет.
— Да говори уж. Все равно лесовик рекомендовал без некромантов к этой тайне не подступаться, — махнула рукой Кэсси.
Вот! И зачем было до этого смотреть на меня с такой укоризной? Ведь я во всем оказалась права!
— В общем, лесовик нам вполне прозрачно намекнул, что его можно найти. А куда оно делось: ушло под землю, провалилось в Нижний мир или еще куда не сказал — отправил нас в библиотеку.
— Лесовик? — Керт вздернул бровь, но смотрел при этом в мое декольте.
От чего у меня сложилось впечатление, что вопрос он задал моей груди, а не мне. Я с угрозой сложила руку под грудью, но этот жест явно как угроза не воспринялся, а потуги посмотреть мне в глаза исчезли вообще.
— Лесовик, — холодно ответила я.
— Не понял, нечисть, что ли? — неподдельно удивился Ворт. — Они же полуразумные, разве им можно верить?
— Это ты полуразумный-гыр, — неожиданно прямо из-под стола выбрался маленький волосатый урунгуз, запрыгнул на столешницу, отодвинул ногой книги и ударил кулаком себя в грудь: — Ведьмы, тут гыр-нечисть оскорбляют, а вы молчите?! Я, между прочим, в ассоциации-гыр состою! Имею гыр-право защищать свои права в гыр-суде! — Он патетически воздел палец вверх, потом повернул голову к нам с Кертом и другим, совершенно спокойным деловитым голосом, поинтересовался: — Кстати, в суде красивые гыр-самки есть?
— Тебе здешних мало? — усмехнулась я.
— Самок много-гыр не бывает! А я-гыр мужчина в самом расцвете гыр-сил!
— Что это? — вытаращились на него друзья-некроманты.
— Я же вам рассказывал про свидетеля, который указал, что организатором нападения на нас была женщина, — спокойно ответил Керт и перевел задумчивый взгляд с меня на книгу в своих руках.
— Ну, рассказывал, но мы подумали, что это был какой-то адепт, а тут… нечисть.
— Ага, очень странная нечисть… — поддержал Ворта Лант.